< Псалми 116 >
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 бо Він нахилив Своє ухо до мене, і я кли́катиму в свої дні!
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Болі смерти мене оточи́ли і знайшли мене му́ки шео́лу, нещастя та сму́ток знайшов я! (Sheol )
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
4 А я в Ім'я́ Господа кличу: „О Господи, ви́зволи ж душу мою!“
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Господь милости́вий та справедливий, і наш Бог милосердний!
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Пильнує Господь недосві́дчених, — став я нужде́нний, та Він допомо́же мені!
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Вернися, о душе́ моя, до свого відпочи́нку, бо Госпо́дь робить добре тобі,
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 бо від смерти Ти ви́зволив душу мою, від сльози́ — моє око, ногу мою від спотика́ння.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 Я ходитиму перед обличчям Господнім на землях живих!
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
I said in my feare, All men are lyers.
12 Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 Я чашу спасі́ння прийму́, і прикли́чу Господнє Ім'я́!
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Прися́ги свої Господе́ві я ви́конаю перед усім наро́дом Його́!
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 Я жертву подяки Тобі принесу́, і Господнім Ім'я́м буду кли́кати!
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Прися́ги свої Господе́ві я виконаю перед усім наро́дом Його,
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 на подві́р'ях Господнього Дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілу́я!
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.