< Псалми 115 >

1 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!
ヱホバよ榮光をわれらに歸するなかれ われらに歸するなかれ なんぢのあはれみと汝のまこととの故によりてただ名にのみ歸したまへ
2 Пощо мають казати наро́ди: „Де́ ж то їхній Бог?“
もろもろの國人はいかなればいふ 今かれらの神はいづくにありやと
3 А Бог наш на небі, — усе, що хотів, учинив
然どわれらの神は天にいます 神はみこころのままにすべての事をおこなひ給へり
4 Їхні божки́ — срібло й золото, ді́ло рук лю́дських:
かれらの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
5 вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,
その偶像は口あれどいはず目あれどみず
6 мають уші — й не чують, мають носа — й без ню́ху,
耳あれどきかず鼻あれどかがず
7 мають руки — та не дотика́ються, мають ноги — й не ходять, своїм го́рлом вони не говорять!
手あれどとらず脚あれどあゆまず喉より聲をいだすことなし
8 Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!
此をつくる者とこれに依賴むものとは皆これにひとしからん
9 Ізраїлю, — наді́ю складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!
イスラエルよなんぢヱホバに依賴め ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
10 Ааро́новий доме, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
アロンの家よなんぢらヱホバによりたのめ ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
11 Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
ヱホバを畏るるものよヱホバに依賴め ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
12 Господь пам'ятає про нас, — нехай поблагосло́вить! Нехай поблагосло́вить Ізраїлів дім, нехай поблагосло́вить Він дім Ааро́нів!
ヱホバは我儕をみこころに記たまへり われらを惠みイスラエルの家をめぐみアロンのいへをめぐみ
13 Нехай поблагосло́вить Він тих, хто має до Господа страх, мали́х та великих!
また小なるも大なるもヱホバをおそるる者をめぐみたまはん
14 Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!
願くはヱホバなんぢらを増加へ なんぢらとなんぢらの子孫とをましくはへ給はんことを
15 Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
なんぢらは天地をつくりたまへるヱホバに惠まるる者なり
16 Небо, — небо для Господа, а землю віддав синам лю́дським!
天はヱホバの天なり されど地は人の子にあたへたまへり
17 Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовча́ння, —
死人も幽寂ところに下れるものもヤハを讃稱ふることなし
18 а ми благословля́тимемо Господа — відтепе́р й аж навіки! Алілуя!
然どわれらは今より永遠にいたるまでヱホバを讃まつらむ 汝等ヱホバをほめたたへよ

< Псалми 115 >