< Псалми 112 >

1 Алілу́я!
亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
2 Буде си́льним насі́ння його на землі, буде поблагосло́влений рід безневи́нних!
他的子孫在世上必要強盛,義人的後代必要受到讚頌。
3 Багатство й достаток у домі його, а правда його пробува́є навіки!
他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
4 Світло схо́дить у те́мряві для справедливих, — Він ласка́вий, і милости́вий, і праведний!
上主富有仁愛慈悲公道,像光明在暗處向義人照耀。
5 Добрий муж милости́вий та позичає, уде́ржує справи свої справедливістю,
樂善好施的人必蒙受祝福,祂以正義處理自己的事務。
6 і наві́ки він не захита́ється, — у вічній па́м'яті праведний бу́де!
因為他永遠不會失足抖顫,義人必要受人永遠的記念。
7 Не боїться він зві́стки лихої, його серце міцне́, наді́ю складає на Господа!
噩耗的凶信,不會使他驚慌,因為仰賴上主心志堅強。
8 Умі́цнене серце його не боїться, бо він бачить нещастя поміж ворога́ми своїми!
直到看見他的仇敵蒙羞,他的心志堅強無懼無憂。
9 Він щедро убогим дає, його правда наві́ки стоїть, його ріг підіймається в славі!
他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
10 Це бачить безбожний та гні́вається, скрего́че зубами своїми та та́не. Бажа́ння безбожних загине!
罪人見到必要憤恨滿腔,咬自己的牙齒,焦灼難當,惡人的希望終必喪亡。

< Псалми 112 >