< Псалми 111 >

1 Алілу́я!
阿肋路亞。在義人的集會和團聚中,我要全心讚頌上主。
2 Великі Господні діла́, — вони пожада́ні для всіх, хто їх любить!
上主的化工確實偉大,凡喜愛祂的必須究察。
3 Його діло — краса́ та вели́чність, а правда Його пробува́є навіки!
上主的作為輝煌,上主的正義常存。
4 Він па́м'ятку чудам Своїм учинив, — милости́вий та щедрий Госпо́дь!
上主的奇蹟不可遺忘;上主實在是慈愛而溫良。
5 Пожи́ву дає Він для тих, хто боїться Його, заповіта Свого пам'ятає пові́к!
上主賜給敬愛祂的人食物,上主永遠懷念自己的盟約。
6 Силу чи́нів Своїх об'явив Він наро́дові Своє́му, щоб спа́дщину наро́дів їм дати.
祂將偉業的異能啟示給選民,把外邦人的產業賞賜給他們。
7 Діла́ рук Його — правда та право, всі нака́зи Його справедли́ві, —
上主所行的是真誠正義;上主的一切規誡堅定不移。
8 вони крі́пкі на вічні віки́, вони зро́блені вірністю і правотою!
為萬世萬代永遠立定,全是基於真理和公正。
9 Послав Він Своєму наро́дові визво́лення, заповіта Свого поставив наві́ки, святе та грізне́ Його Йме́ння!
祂速來救贖祂的百姓,永遠立定了祂的約盟;祂的名是神聖而可敬。
10 Поча́ток премудрости — страх перед Господом, — добрий розум у тих, хто вико́нує це, Його слава навіки стоїть!
敬愛上主,是智慧的開始:實行敬愛的人,算有智慧;他的榮譽,必定存留永世。

< Псалми 111 >