< Псалми 107 >
1 „Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо наві́ки Його милосердя!“
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 хай так скажуть ті всі, що Госпо́дь урятував їх, що ви́зволив їх з руки ворога,
Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
3 і з країв їх зібрав, — від сходу й захо́ду, від пі́вночі й моря!
a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
4 Блудили вони по пустині дорогою голою, осілого міста не знахо́дили,
Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
5 голодні та спра́гнені, і в них їхня душа омліва́ла.
Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
6 І в недолі своїй вони Го́спода кли́кали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх!
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
7 І Він їх попрова́див дорогою про́стою, щоб до міста осілого йшли.
et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
8 Нехай же подя́ку складу́ть Господе́ві за милість Його, та за чу́да Його синам лю́дським,
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
9 бо наси́тив Він спра́гнену Душу, а душу голодну напо́внив добром!
Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
10 Ті, хто перебував був у те́мряві та в сме́ртній ті́ні, то в'я́зні біди та заліза,
Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
11 бо вони спротивля́лися Божим слова́м, і відки́нули раду Всевишнього.
Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
12 Та Він упокори́в їхнє серце терпі́нням, спіткну́лись вони — і ніхто не поміг,
Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
13 і в недолі своїй вони Господа кли́кали, і Він визволя́в їх від у́тисків їхніх!
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 І Він вивів їх з те́мряви й мо́року, їхні ж кайда́ни сторо́щив.
Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
15 Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість Його, та за чу́да Його синам лю́дським,
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
16 бо Він полама́в мідні двері, і засу́ви залізні зрубав!
Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
17 Нерозумні страждали за грішну дорогу свою й за свої беззаконня.
Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
18 Душа їхня від усякої їжі відве́рталася, — і дійшли вони аж до брам смерти,
Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 і в недолі своїй вони Господа кли́кали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх, —
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 Він послав Своє слово та їх уздоро́вив, і їх урятував з їхньої хвороби!
Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість Його та за чу́да Його синам лю́дським,
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
22 і хай жертви подяки прино́сять, і хай розповіда́ють зо співом про чи́ни Його!
Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
23 Ті, хто по морю пливе́ корабля́ми, хто чинить зайняття своє на великій воді, —
Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
24 вони бачили чи́ни Госпо́дні та чу́да Його в глибині!
ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
25 Він скаже — і буря зривається, і підно́сяться хвилі Його,
Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
26 до неба вони підійма́ються, до безодні спада́ють, — у небезпеці душа їхня хвилюється!
Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
27 Вони крутяться й ходять вперед та назад, як п'яни́й, і вся́ їхня мудрість бенте́житься!
Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
28 Та в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх!
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 Він змінює бурю на ти́шу, — і стихають їхні хвилі,
Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
30 і раділи, що вти́хли вони, і Ві́н їх привів до бажа́ної при́стані.
Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість, та за чу́да Його синам лю́дським!
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
32 Нехай величають Його на наро́дньому зборі, і нехай вихваля́ють Його на засі́данні старших!
Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
33 Він обе́ртає рі́чки в пустиню, а водні джере́ла — на суході́л,
Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
34 плодю́чу землю — на солонча́к через зло́бу мешка́нців її.
terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
35 Він пустиню обе́ртає в водне болото, а землю суху́ — в джерело́,
Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 і голодних садо́вить Він там, а вони ставлять місто на ме́шкання,
Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
37 і поля́ засіва́ють, і виногра́дники са́дять, — і отримують плід урожа́ю!
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
38 І благословляє Він їх, — і сильно розмно́жуються, і оде́ржують плід урожа́ю!
Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
39 Та змаліли вони й похили́лися з утиску злого та з сму́тку.
Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
40 Виливає Він га́ньбу на можних, — і блу́дять вони без дороги в пустині,
Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
41 а вбогого Він підіймає з убо́зтва, і розмно́жує роди, немов ту ота́ру.
Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
42 Це бачать правдиві й радіють, і закриває уста́ свої всяке безправ'я.
Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 Хто мудрий, той все це завва́жить, — і пізна́ють вони́ милосердя Господнє!
Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?