< Псалми 107 >

1 „Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо наві́ки Його милосердя!“
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
2 хай так скажуть ті всі, що Госпо́дь урятував їх, що ви́зволив їх з руки ворога,
Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
3 і з країв їх зібрав, — від сходу й захо́ду, від пі́вночі й моря!
És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
4 Блудили вони по пустині дорогою голою, осілого міста не знахо́дили,
Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
5 голодні та спра́гнені, і в них їхня душа омліва́ла.
Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
6 І в недолі своїй вони Го́спода кли́кали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх!
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
7 І Він їх попрова́див дорогою про́стою, щоб до міста осілого йшли.
És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
8 Нехай же подя́ку складу́ть Господе́ві за милість Його, та за чу́да Його синам лю́дським,
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
9 бо наси́тив Він спра́гнену Душу, а душу голодну напо́внив добром!
Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
10 Ті, хто перебував був у те́мряві та в сме́ртній ті́ні, то в'я́зні біди та заліза,
A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
11 бо вони спротивля́лися Божим слова́м, і відки́нули раду Всевишнього.
Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
12 Та Він упокори́в їхнє серце терпі́нням, спіткну́лись вони — і ніхто не поміг,
Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
13 і в недолі своїй вони Господа кли́кали, і Він визволя́в їх від у́тисків їхніх!
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
14 І Він вивів їх з те́мряви й мо́року, їхні ж кайда́ни сторо́щив.
Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
15 Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість Його, та за чу́да Його синам лю́дським,
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
16 бо Він полама́в мідні двері, і засу́ви залізні зрубав!
Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
17 Нерозумні страждали за грішну дорогу свою й за свої беззаконня.
A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
18 Душа їхня від усякої їжі відве́рталася, — і дійшли вони аж до брам смерти,
Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
19 і в недолі своїй вони Господа кли́кали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх, —
De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
20 Він послав Своє слово та їх уздоро́вив, і їх урятував з їхньої хвороби!
Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
21 Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість Його та за чу́да Його синам лю́дським,
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
22 і хай жертви подяки прино́сять, і хай розповіда́ють зо співом про чи́ни Його!
És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
23 Ті, хто по морю пливе́ корабля́ми, хто чинить зайняття своє на великій воді, —
A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
24 вони бачили чи́ни Госпо́дні та чу́да Його в глибині!
Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
25 Він скаже — і буря зривається, і підно́сяться хвилі Його,
Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
26 до неба вони підійма́ються, до безодні спада́ють, — у небезпеці душа їхня хвилюється!
Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
27 Вони крутяться й ходять вперед та назад, як п'яни́й, і вся́ їхня мудрість бенте́житься!
Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
28 Та в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх!
De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
29 Він змінює бурю на ти́шу, — і стихають їхні хвилі,
Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
30 і раділи, що вти́хли вони, і Ві́н їх привів до бажа́ної при́стані.
És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
31 Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість, та за чу́да Його синам лю́дським!
Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
32 Нехай величають Його на наро́дньому зборі, і нехай вихваля́ють Його на засі́данні старших!
És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
33 Він обе́ртає рі́чки в пустиню, а водні джере́ла — на суході́л,
Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
34 плодю́чу землю — на солонча́к через зло́бу мешка́нців її.
Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
35 Він пустиню обе́ртає в водне болото, а землю суху́ — в джерело́,
Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
36 і голодних садо́вить Він там, а вони ставлять місто на ме́шкання,
És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
37 і поля́ засіва́ють, і виногра́дники са́дять, — і отримують плід урожа́ю!
És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
38 І благословляє Він їх, — і сильно розмно́жуються, і оде́ржують плід урожа́ю!
És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
39 Та змаліли вони й похили́лися з утиску злого та з сму́тку.
De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
40 Виливає Він га́ньбу на можних, — і блу́дять вони без дороги в пустині,
Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
41 а вбогого Він підіймає з убо́зтва, і розмно́жує роди, немов ту ота́ру.
De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
42 Це бачать правдиві й радіють, і закриває уста́ свої всяке безправ'я.
Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
43 Хто мудрий, той все це завва́жить, — і пізна́ють вони́ милосердя Господнє!
A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!

< Псалми 107 >