< Псалми 107 >
1 „Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо наві́ки Його милосердя!“
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 хай так скажуть ті всі, що Госпо́дь урятував їх, що ви́зволив їх з руки ворога,
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 і з країв їх зібрав, — від сходу й захо́ду, від пі́вночі й моря!
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
4 Блудили вони по пустині дорогою голою, осілого міста не знахо́дили,
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
5 голодні та спра́гнені, і в них їхня душа омліва́ла.
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 І в недолі своїй вони Го́спода кли́кали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх!
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 І Він їх попрова́див дорогою про́стою, щоб до міста осілого йшли.
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 Нехай же подя́ку складу́ть Господе́ві за милість Його, та за чу́да Його синам лю́дським,
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 бо наси́тив Він спра́гнену Душу, а душу голодну напо́внив добром!
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 Ті, хто перебував був у те́мряві та в сме́ртній ті́ні, то в'я́зні біди та заліза,
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
11 бо вони спротивля́лися Божим слова́м, і відки́нули раду Всевишнього.
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
12 Та Він упокори́в їхнє серце терпі́нням, спіткну́лись вони — і ніхто не поміг,
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 і в недолі своїй вони Господа кли́кали, і Він визволя́в їх від у́тисків їхніх!
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 І Він вивів їх з те́мряви й мо́року, їхні ж кайда́ни сторо́щив.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість Його, та за чу́да Його синам лю́дським,
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 бо Він полама́в мідні двері, і засу́ви залізні зрубав!
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 Нерозумні страждали за грішну дорогу свою й за свої беззаконня.
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
18 Душа їхня від усякої їжі відве́рталася, — і дійшли вони аж до брам смерти,
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 і в недолі своїй вони Господа кли́кали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх, —
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 Він послав Своє слово та їх уздоро́вив, і їх урятував з їхньої хвороби!
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість Його та за чу́да Його синам лю́дським,
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 і хай жертви подяки прино́сять, і хай розповіда́ють зо співом про чи́ни Його!
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Ті, хто по морю пливе́ корабля́ми, хто чинить зайняття своє на великій воді, —
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 вони бачили чи́ни Госпо́дні та чу́да Його в глибині!
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 Він скаже — і буря зривається, і підно́сяться хвилі Його,
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 до неба вони підійма́ються, до безодні спада́ють, — у небезпеці душа їхня хвилюється!
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 Вони крутяться й ходять вперед та назад, як п'яни́й, і вся́ їхня мудрість бенте́житься!
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 Та в недолі своїй вони Господа кликали, і Він визволяв їх від у́тисків їхніх!
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 Він змінює бурю на ти́шу, — і стихають їхні хвилі,
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 і раділи, що вти́хли вони, і Ві́н їх привів до бажа́ної при́стані.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 Нехай же подяку складуть Господе́ві за милість, та за чу́да Його синам лю́дським!
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 Нехай величають Його на наро́дньому зборі, і нехай вихваля́ють Його на засі́данні старших!
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 Він обе́ртає рі́чки в пустиню, а водні джере́ла — на суході́л,
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 плодю́чу землю — на солонча́к через зло́бу мешка́нців її.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 Він пустиню обе́ртає в водне болото, а землю суху́ — в джерело́,
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 і голодних садо́вить Він там, а вони ставлять місто на ме́шкання,
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 і поля́ засіва́ють, і виногра́дники са́дять, — і отримують плід урожа́ю!
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 І благословляє Він їх, — і сильно розмно́жуються, і оде́ржують плід урожа́ю!
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 Та змаліли вони й похили́лися з утиску злого та з сму́тку.
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 Виливає Він га́ньбу на можних, — і блу́дять вони без дороги в пустині,
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 а вбогого Він підіймає з убо́зтва, і розмно́жує роди, немов ту ота́ру.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 Це бачать правдиві й радіють, і закриває уста́ свої всяке безправ'я.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Хто мудрий, той все це завва́жить, — і пізна́ють вони́ милосердя Господнє!
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.