< Псалми 106 >

1 Алілу́я!
Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen! Elohim Pathen chu aphatna jeh'in thangvahna peuvin.
2 Хто розка́же про ве́лич Господню, розповість усю славу Його́?
Yahweh Pakai in thil loupi kidangtah atohdoh hohi kon asim jou ding ham? Kon Amahi ahina bangtah'in athangvah joudem?
3 Блаженні, хто де́ржиться права, хто чинить правду кожного ча́су!
Mi ahina bangtah a pachatna pethei holeh phat tin a adih jeng bol hon kipana aneithei jengun ahi.
4 Згадай мене, Господи, в ласці Своїй до народу Свого́, відві́дай мене спасі́нням Своїм,
Yahweh Pakai nangin namite khotona namusah tengleh neihin geldoh'in lang neihin nai in neihuhdoh'in.
5 щоб побачити добре вибра́нців Твоїх, щоб я ті́шився радощами Твого наро́ду, і хвалився зо спа́дком Твоїм!
Nalhendoh namite phatthei naboh nahoa keijong chan neineisah'in. Namite kipana a keijong neikipa sah'in. Nagou chang toh nangma thangvah khom kanom e.
6 Ми згрішили з батька́ми своїми, скриви́ли, неправди́ве чинили.
Kapu kapateu bangin keiho jong kachonse tauve, keihon kabolkhel tauve, keiho phaloutah'in kanachon tauve,
7 Не зважа́ли на чу́да Твої батьки наші в Єгипті, многоти́ Твоїх ласк не прига́дували й бунтува́лись над морем, над морем Черво́ним.
Egypt gam a ana um kapu kapateu chu Yahweh Pakai in thil kidang aboldoh ho chun atilkhou pouve. Amahon adinguva Yahweh Pakai phatna hochu ana sumil loiji tauve. Amahon twikhanglen san mun nachun Yahweh Pakai dounan ahung phunchel tauvin ahi.
8 Та Він ради Ймення Свого їх спас, щоб виявити Свою силу.
Achuti jeng vangun, Amin loupe dopsangna dingleh athaneina thupitah chu akilandohna dingin amaho chu ana huhdoh thouthou jin ahi.
9 Він кли́кнув на море Червоне — і ви́сохло, і Він їх повів через мо́рські глиби́ни, немов по пустині!
Aman twikhanglen sanchu akan-na dingin thu apen, Aman twikhanglen chu neldigam abahsah'in Israelte chu ahinpui galkai in ahi.
10 І Він спас їх з руки неприя́теля, визволив їх з руки ворога, —
Hiti chun agalmiteuva kon in anahuhdoh jin, chuleh akidoupihoa kon in ana hoidohsah'in ahi.
11 і закрила вода супроти́вників їхніх, жоден з них не зоста́вся!
Twichu akinung ledoh sah'in agalmiteu akhukhum jin khatcha jong anahingdoh pouvin ahi.
12 Тоді то в слова́ Його вві́рували, виспі́вували Йому славу.
Hitengle chun amiten akitepna chu atahsan jiuvin Ama vahchoina la chu asajiuvin ahi.
13 Та скоро забули вони Його чин, не чекали пора́ди Його́,
Ahinla Yahweh Pakai in abolpeh houchu gangtah'in asumilji tauvin, Ama thuhil angahji pouvin ahi.
14 і пала́ли в пустині жада́нням, і Бога в пустині ізнов випробо́вували,
Gamthip noi achun amaho tahsa ngaichat thilngen anathum'un hiche gamchai lah'a chun Elohim Pathen chu anapatep'un,
15 і Він їхнє жада́ння їм дав, але худість послав в їхню душу.
hijeh chun Aman angaichat'u chu anapen ahinlah nat na toh apehthan ahi.
16 Та Мойсею поза́здрили в та́борі, й Ааронові, святому Господньому.
Camp sunga umhochu Mose chungah athangthipmun chuleh Yahweh Pakai thempu theng Aaron a-ot'un ahi.
17 Розкрилась земля — і Дата́на погли́нула, Авіро́нові збори накрила,
Hichejeh chun leiset chu ahung kamkan, Dathan, Abiram leh akiphinho jouse chu anavallhum'in avuimangtan ahi.
18 і огонь запалав на їхніх збо́рах, — і по́лум'я те попали́ло безбожних.
Anungjui ho chungah meikong achun miphalou ho jouse chu meikong'in ahalgam tan ahi.
19 Зробили тельця́ на Хори́ві, і били поклони бовва́нові ви́литому, —
Sinai mol'a sana a kisem bongnou chu chibai aboh'un,
20 і змінили вони свою славу на образ вола́, що траву пожирає,
Loupitah Elohim Pathen chu hampane bonglim toh analheh tauve.
21 забули про Бога, свого Спасителя, що велике в Єгипті вчинив,
Amahon ahuhingpau, Egypt gamma konna ahinpuidoh pau,
22 у землі Ха́мовій чу́да, страшні ре́чі над морем Червоним.
Ham gam sunga thil kidang tamtah ahin boldohpeh pau, twikhanglen san na gimneitah thil ana tongdohpa a Pathen'u Elohim chu anasumil tauvin ahi.
23 І сказав Він пони́щити їх, коли б не Мойсей, вибра́нець Його, що став був у ви́ломі перед обличчям Його — відверну́ти Його гнів, щоб не шкодив!
Hijeh chun Aman kasuhmang ding ahi tin anaphongdoh tan ahi. Ahinlah Mose, lhendoh mipa chu Yahweh Pakai leh amipite kikah'a anadingtan, aman Yahweh Pakai kommachun alunghanna'a konna kile heija amipite chu asuhmang louna dingin ataotai.
24 Погордили землею жада́ною, не повірили сло́ву Його,
Mipite chu gam nom lutding chu ana nom tapouvin ahi, ajeh chu Elohim Pathen in ana kitepna banga apuihoi dingchu ana nom tapouvin ahi.
25 і ре́мствували по наме́тах своїх, неслухня́ні були́ до Господнього голосу.
Ajeh chu akaleh langin achon un, aponbuh sung uvah ana phunchel gam un, Yahweh Pakai thu anangainom pouvin,
26 І Він підійняв Свою ру́ку на них, щоб їх повали́ти в пустині,
hijeh chun Yahweh Pakai chu lunghemtah'in ana kihahsel'in amahohi hiche gamthip noi a kathagam ding ahiuve anatitai.
27 і щоб повалити їхнє пото́мство посеред наро́дів, та щоб розпоро́шити їх по країнах!
Chutengleh ason apahteu chu chitin namtin lah'a kathejal sohding, chuleh gamla tah tah'a kaimang'a umdiu ahi ati.
28 І служили Ваа́лові пео́рському, й їли вони жертви мертвих,
Hiti chun, ipu apateu chu Baal leh Peor chibai bohna a anapang'un, mithi dinga kikatdoh sa jengjong ananeuvin ahi.
29 і діла́ми своїми розгні́вали Бога, — тому вдерлась зара́за між них!
Hitiho jehhin amahon Yahweh Pakai chu ana sulang hangun hijeh chun alah uva natset analangtan ahi.
30 І встав тоді Пі́нхас та й розсуди́в, — і зара́за затри́малась,
Ahinla Phenehas kitipa chun hangsantah'in nat se chu ana tingtan'in ahileh natset chu atangtai.
31 і йому порахо́вано в праведність це, з роду в рід аж навіки.
Hijeh chun hichea patchun michonpha tin jana anapetauvin ahi.
32 І розгні́вали Бога вони над водою Мері́ви, і через них стало зле для Мойсея,
Meribah-a jong Yahweh Pakai chu ana lunghansah'un hichun Mose chu anasuboi lheh'in ahi.
33 бо духа його засмути́ли, і він говорив нерозва́жно уста́ми своїми.
Amahon Mose chu analunghan sah'un ahileh aman ngolkaitah'in thu anaseilo tan ahi
34 Вони не позни́щували тих наро́дів, що Господь говорив їм про них, —
Israelten chidang namdang hochu Yahweh Pakai in thu anapeh dungjui in anasohjou pouvin,
35 і поміша́лись з пога́нами, та їхніх учинків навчи́лись.
hichu hilouvin agamsung mite lah'a chun ana chenghal un achonnao phaloutah hochu ana joptauvin,
36 І бо́жищам їхнім служили, а ті па́сткою стали для них.
amilim doi houvu chu anahou un hichun alhuhnao asodohsahtan ahi.
37 І прино́сили в жертву синів своїх, а дочо́к своїх — де́монам,
Amahon achateu kisan chu anakatdoh'un chuleh achanuteu jengjong thillha hounan anapedoh'un,
38 — і кров чисту лили́, кров синів своїх і дочо́к своїх, що їх у жертву прино́сили бо́жищам ханаа́нським. І через кривавий пере́ступ земля поскверни́лась,
amahon themmona neilou thisan anasouvin, achapateu leh achanuteu thisan chu Canaan mite doi hounan anamang'un tolthanan gamsung chu anasuboh'un,
39 і стали нечисті вони через учи́нки свої, і пере́люб чинили діла́ми своїми.
amahole amaho jong thilgilou bolnan anakisuboh'un adoihou thanopnau chu Yahweh Pakai mitmun jonthanhoi ana hidohtan ahi.
40 І проти наро́ду Свого запалав гнів Господній, і спа́док Його Йому став оги́дним,
Hichejeh chun Yahweh Pakai lunghanna chu amite chungah anakoudoh jengin ahileh Yahweh Pakai in ama-a tum hochu ana kidah lotan ahi.
41 і віддав їх у руку наро́дів, — і їхні нена́висники панували над ними,
Hijeh chun Yahweh Pakai in amaho chu agamsung nammite lah'a chun ana pedoh'in chuleh athet nammiteu chun amaho chungah vai anahomji tauvin ahi.
42 і їхні вороги їх гноби́ли, і вони впокори́лися під їхню руку.
Agalmi houchun asugep jiuvin chuleh abolgimnao khut thahatna noi a anakoiji tauvin ahi.
43 Багато разі́в Він визво́лював їх, але вони вперті були́ своїм за́думом, — і пригно́блено їх через їхню прови́ну!
Avel vellin Aman ahuhdohjin, ahinlah amahon Ama dounan akipedohji tauvin ahi, chutengleh amaho chu achonset jeh'un suhmangin aumji tauvin ahi.
44 Та поба́чив Він їхню тісно́ту, коли почув їхні блага́ння,
Ahijeng vangin ahahsat tenguleh Aman akhotokit jiuvin akanao angaipeh kitjitan ahi.
45 і Він пригадав їм Свого заповіта, і пожалував був за Своєю великою милістю,
Aman amaho toh akitepnao ahin geldoh kitji in angailutna chultheilou jeh in alung ahinhei kitji in,
46 і збудив милосердя до них між усі́ма, що їх полони́ли!
Aman ganhing a amanteu khutnah khotona amusah kitji nalaijin ahi.
47 Спаси́ нас, о Господи, Боже наш, і нас позбирай з-між наро́дів, щоб дя́кувати Йме́нню святому Твоєму, щоб Твоєю хвали́тися славою!
O Yahweh Pakai, ka Pathen'u Elohim neihuhdoh'un! Chitin namtin lah'a konhin neichomkhom kitnun hitiachu namintheng kathangvah theina diuvin chuleh kipah a nangma kathangvah theina diuvin.
48 Благословенний Господь, Бог Ізраїлів звіку й наві́ки! І ввесь наро́д нехай скаже: Амі́нь! Алілу́я!
Israel Pathen Elohim, Yahweh Pakai chu thangvah'un, Amahi tonsot'a pat tonsot geija hingjing Elohim Pathen ahi! Mi jousen “Amen” tiuhen. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!

< Псалми 106 >