< Псалми 105 >
1 Дякуйте Господу, кличте Ім'я́ Його́, серед наро́дів звіщайте про чи́ни Його!
Kathutkung: Devit Oe, BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. A min lahoi kaw awh nateh, a sak e hno hah tami pueng koe panueksak awh.
2 Співайте Йому, грайте Йому, говоріть про всі чу́да Його́!
Ama koe la sak awh, ama koe la sak laihoi, a sak e hno kângairu hno pueng hah dei awh.
3 Хваліться святим Його Йме́нням, хай ті́шиться серце шука́ючих Господа!
A min kathoung teh bari awh. BAWIPA katawngnaw e lungthin teh nawm naseh.
4 Пошу́куйте Господа й силу Його, лице Його за́вжди шукайте!
BAWIPA hoi a thaonae hah tawng awh nateh, a minhmai hah hoehoe tawng awh.
5 Пам'ятайте про чу́да Його, які Він учинив, про озна́ки Його та про при́суди уст Його,
Kângairu hno a sak e hah hoehoe pâkuem awh nateh, kângairunae hoi a pahni dawk hoi ka tâcawt e lawkcengnae hah pâkuem awh.
6 ви, насіння Авраама, раба Його, сини Яковові, вибра́нці Його́!
Oe a san Abraham catoun, nangmouh Jakop catounnaw, ama ni rawi e lah na o awh.
7 Він — Госпо́дь, Бог наш, по ці́лій землі Його при́суди!
Ama teh BAWIPA Cathut lah ao teh, a lawkcengnae ni talai pueng koung a katin.
8 Він пам'ятає наві́ки Свого заповіта, те слово, яке наказав був на тисячу родів,
A lawkkam teh pou a pâkuem teh se thong totouh nakunghai thoseh,
9 що склав Він його з Авраа́мом, і прися́гу Свою — для Ісака.
Abraham koe lawk a kam e hoi Isak koe thoe a bo e hai thoseh, kâ a poe e lawk teh a pâkuem.
10 Він поставив її за Зако́на для Якова, Ізраїлеві — заповітом навіки,
Hotnaw teh Jakop Catounnaw hanelah, ka cak e phung lah a sak teh, Isarel hanelah a yungyoe e lawkkam doeh.
11 говорячи: „Я дам тобі Край ханаа́нський, частину спа́дщини для вас“!
Kanaan ram heh râw lah na poe han telah lawk a kam.
12 Тоді їх було́ невелике число, нечисле́нні були та прихо́дьки на ній,
Tami kayounca lah ao awh lahunnah, oe kayounca lah imyin lah ka o awh.
13 і ходили вони від наро́ду до наро́ду, від царства до іншого лю́ду.
Kho touh hnukkhu kho touh, uknaeram hnukkhu alouke koe a kâva awh.
14 Не дозво́лив ніко́му Він кри́вдити їх, і за них Він царям докоря́в:
Ahnimouh rektap hane pasoung hoeh. Bokheiyah, ahnimouh kecu dawk siangpahrang hah a yue pouh.
15 „Не дото́ркуйтеся до Моїх помаза́нців, а пророкам Моїм не робі́те лихого!“
Satui ka awi e naw hah tek awh hanh. Ka profetnaw hah runae poe hanh telah a ti.
16 І покликав Він голод на землю, всяке хлі́бне стебло́ полама́в.
Hothloilah, ram thung takang a tho sak teh, cang hoi apawhik naw koung a raphoe pouh.
17 Перед їхнім обличчям Він мужа послав, — за раба Йо́сип про́даний був.
Ahnimae hmalah a patoun awh e, Joseph teh san patetlah a yo awh.
18 Кайда́нами му́чили но́ги його, залізо пройшло в його тіло,
a khok hlong a buet pouh awh teh, sumbawtarui hoi a rektap awh.
19 аж до ча́су випо́внення сло́ва Його, — слово Господнє його було ви́явило.
A dei tangcoung e a kuep hoehroukrak, BAWIPA ni ahni teh a tanouk.
20 Цар послав — і його розв'яза́в, воло́дар народів — і його був звільни́в.
Hottelah siangpahrang ni a patoun teh a tâco sak teh, ukkung lah o hanlah a hlout sak.
21 Він настанови́в його паном над домом своїм, і воло́дарем над усім маєтком своїм,
A imthungkhu kahrawikungnaw a tawn e pueng hoi,
22 щоб в'язни́в він його можновла́дців по волі своїй, а старших його умудря́в.
a tami bawinaw yue thainae kâ hoi kahrawikungnaw lungangnae cangkhai hanelah, kaukkung lah a coung sak.
23 І Ізраїль прибув до Єги́пту, і Яків заме́шкав у Ха́мовім кра́ї.
Isarel hai Izip ram lah a tho teh, Jakop hai Ham ram vah ao.
24 А наро́д Свій Він сильно розмно́жив, і зробив був рясні́шим його від його ворогів.
A taminaw moi a pung sak teh, ahnimouh ka tarannaw hlak a tha hoe kaawm lah a coung sak.
25 Він переміни́в їхнє серце, щоб народа Його ненави́діли, щоб брались на хи́трощі проти рабів Його.
A taminaw hah a tarannaw ni a hmuhma awh teh, a sannaw hah huenghai hoi dumyen hanelah a lungthin a kâhleng sak.
26 Він послав був Мойсея, Свого раба, Аарона, що вибрав його,
A san Mosi hoi a rawi e Aron hoi a patoun.
27 — вони положили були серед них Його ре́чі знаме́нні, та чу́да у Ха́мовім кра́ї.
Mitnout hah a taminaw koe a sak teh, Ham ram dawk kângairu hno hah a sak.
28 Він темно́ту наслав — і поте́мніло, і вони не проти́вились слову Його.
Hmonae hah a tho teh koung a hmo. Hahoi a lawk teh oun thai awh hoeh.
29 Він перемінив їхню воду на кров, і вмори́в їхню рибу.
Ahnimae tui hah thi lah a coung sak teh, tangawn hah a due sak.
30 Їхній край зарої́вся був жа́бами, навіть в поко́ях царів їхніх.
Ahnimae ram teh ekka hoi king akawi teh, siangpahrang imthung totouh koung akawi.
31 Він сказав — й прибули́ рої мух, воші в ці́лому о́бширі їхньому.
Lawk a dei boteh bitsei thouk a tâco teh ahri hai a ram pueng dawk a tâco.
32 Він градом зробив їхній дощ, палю́чий огонь — на їхню землю.
Kho rak yueng lah roun a poe, a ram dawk hmaito hai a tâco sak.
33 І Він повибивав виноград їхній та фіґове дерево їхнє, і дереви́ну на о́бширі їхньому повило́млював.
Misurkung hoi thaibunglung kung koung a raphoe teh a ram dawk e thingkungnaw a khoe pouh.
34 Він сказав — і найшла сарана́ та гу́сінь без ліку, —
Lawk a dei teh samtongnaw a tho awh teh, touklek hoeh lah a tho awh.
35 усю ярину́ в їхнім кра́ї поже́рла, і плід землі їхньої з'їла.
Hotnaw ni a ram dawk e apawhik pueng a ca teh, apawhik pueng hah capingkacailah a ca awh.
36 I Він повбивав усіх пе́рвістків в їхньому краї, поча́ток усякої їхньої сили.
A ram dawk e camin pueng hai a raphoe teh, aluepaw pueng hai koung a raphoe pouh.
37 І Він ви́провадив їх у срі́блі та в золоті, і серед їхніх племе́н не було́, хто б спіткну́вся.
Hothloilah, sui hoi ngun hoi a tâco sak teh, a taminaw thung dawk kabawp han totouh, ka vout e awm hoeh.
38 Єгипет радів, коли вийшли вони, бо страх перед ними напа́в був на них.
A tâco awh navah, Izipnaw a lunghawi awh. Bangkongtetpawiteh, ahnimouh hah a taki awh.
39 Він хмару простяг на заслону, а огонь — на осві́тлення ночі.
Ka ngue hanelah tâmai a pâyam sak teh, khohmo ka ang sak hanlah hmai hah a poe.
40 Зажадав був Ізраїль — і Він перепели́ці наслав, і хлібом небесним Він їх годува́в.
Tamimaya ni a hei awh e tamuem hah a poe teh, kalvanlae rawca hoi a von a paha awh.
41 Відчинив був Він скелю — й лину́ла вода, потекли́ були ріки в пустинях,
Lungsong a paawng teh, tui a tâco, kahrawngum palang patetlah a lawng.
42 бо Він пам'ятав за святе Своє слово, за Авраама, Свого раба.
Bangtelah tetpawiteh, a san Abraham koe kathounge a lawkkam hah pahnim hoeh.
43 І Він з радістю вивів наро́д Свій, зо співом — вибра́нців Своїх,
A taminaw hah konawm laihoi a hrawi teh, a rawi e naw hah thadamcalah a hrawi.
44 І їм землю наро́дів роздав, і посі́ли вони працю лю́дів,
A phunglam hah tarawi vaiteh, kâlawk a tarawi thai awh nahanlah,
45 щоб вико́нували Його за́повіді, та зако́ни Його берегли́! Алілу́я!
Jentelnaw e ram hah a poe teh, ayâ ni a tawk tangcoung e hah a pang sak. Hallelujah.