< Псалми 103 >

1 Давидів.
Salmo de David. BENDICE, alma mía, á Jehová; y [bendigan] todas mis entrañas su santo nombre.
2 Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
Bendice, alma mía á Jehová, y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus dolencias;
4 Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
El que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de favores y misericordias;
5 Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
El que sacia de bien tu boca [de modo] que te rejuvenezcas como el águila.
6 Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
Jehová el que hace justicia y derecho á todos los que padecen violencia.
7 Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
Sus caminos notificó á Moisés, y á los hijos de Israel sus obras.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
Misericordioso y clemente es Jehová; lento para la ira, y grande en misericordia.
9 Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
No contenderá para siempre, ni para siempre guardará [el enojo].
10 Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
11 Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
12 як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
Cuanto está lejos el oriente del occidente, hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
13 Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
Como el padre se compadece de los hijos, se compadece Jehová de los que le temen.
14 бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
Porque él conoce nuestra condición; acuérdase que somos polvo.
15 чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
El hombre, como la hierba son sus días: florece como la flor del campo.
16 та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
Que pasó el viento por ella, y pereció: y su lugar no la conoce más.
17 А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
Mas la misericordia de Jehová desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, y su justicia sobre los hijos de los hijos;
18 що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
Sobre los que guardan su pacto, y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
19 Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
Jehová afirmó en los cielos su trono; y su reino domina sobre todos.
20 Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
Bendecid á Jehová, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo á la voz de su precepto.
21 Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
Bendecid á Jehová, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos, que hacéis su voluntad.
22 Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!
Bendecid á Jehová, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, á Jehová.

< Псалми 103 >