< Псалми 103 >

1 Давидів.
다윗의 시 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
2 Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
3 Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
4 Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
5 Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
6 Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
7 Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 풍부하시도다
9 Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
10 Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
11 Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
12 як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
13 Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
14 бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
15 чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
16 та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
17 А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
18 що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
19 Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
20 Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
21 Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
22 Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!
여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라

< Псалми 103 >