< Псалми 103 >
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.