< Псалми 103 >
By David. Bless, O my soul, Jehovah, And all my inward parts — His Holy Name.
2 Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
Bless, O my soul, Jehovah, And forget not all His benefits,
3 Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
Who is forgiving all thine iniquities, Who is healing all thy diseases,
4 Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
Who is redeeming from destruction thy life, Who is crowning thee — kindness and mercies,
5 Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
Who is satisfying with good thy desire, Renew itself as an eagle doth thy youth.
6 Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
Jehovah is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
7 Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
He maketh known His ways to Moses, To the sons of Israel His acts.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
Merciful and gracious [is] Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
9 Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
Not for ever doth He strive, Nor to the age doth He watch.
10 Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
Not according to our sins hath He done to us, Nor according to our iniquities Hath He conferred benefits upon us.
11 Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
For, as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness hath been mighty over those fearing Him.
12 як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
As the distance of east from west He hath put far from us our transgressions.
13 Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
As a father hath mercy on sons, Jehovah hath mercy on those fearing Him.
14 бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
For He hath known our frame, Remembering that we [are] dust.
15 чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
Mortal man! as grass [are] his days, As a flower of the field so he flourisheth;
16 та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
For a wind hath passed over it, and it is not, And its place doth not discern it any more.
17 А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
And the kindness of Jehovah [Is] from age even unto age on those fearing Him, And His righteousness to sons' sons,
18 що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
19 Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
Jehovah in the heavens Hath established His throne, And His kingdom over all hath ruled.
20 Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
Bless Jehovah, ye His messengers, Mighty in power — doing His word, To hearken to the voice of His Word.
21 Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
Bless Jehovah, all ye His hosts, His ministers — doing His pleasure.
22 Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!
Bless Jehovah, all ye His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, Jehovah!