< Псалми 103 >

1 Давидів.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
who forgives all your transgressions, who heals all your diseases;
4 Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
who redeems your life from corruption; who crowns you with mercy and compassion;
5 Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
who satisfies your desire with good things: [so that] your youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
The Lord is compassionate and pitiful, longsuffering, and full of mercy.
9 Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
Bless the Lord, all you his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to listen to the voice of his words.
21 Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
Bless the Lord, all you his hosts; [you] ministers of his that do his will.
22 Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.

< Псалми 103 >