< Псалми 10 >

1 Для чо́го стоїш Ти, о Господи, зда́лека, в час недолі ховаєшся?
Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
2 Безбожний в своїм гордува́нні женеться за вбогим, — хай схо́плені будуть у пі́дступах, які замишляли вони!
In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
3 Бо жада́нням своєї душі нечестивий пишається, а ласу́н проклинає, зневажає він Господа.
For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns Yahweh.
4 У го́рдощах каже безбожний, що „Він не слідку́є“, бо „Бога нема“, — оце всі його по́мисли!
The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
5 Сильні дороги його повсякча́сно, від нього суди́ Твої ви́соко, — тим то віддму́хує він ворогів своїх.
His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
6 Сказав він у серці своєму: „Я не захита́юсь, бо ли́ха навіки не буде мені“.
He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
7 Уста́ його повні прокля́ття й обма́ни та зради, під його язиком — злочи́нство й пере́ступ.
His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
8 Причаївшись, сидить на подві́р'ях, мордує невинного, його очі слідкують за вбогим.
He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
9 В укритті́ він чату́є, як лев той у за́рості, чатує схопи́ти убогого, хапа́є убогого й тягне його в свою сі́тку.
He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.
10 Припадає, знижається він, — і попада́ють убогі в його міцні кігті …
The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
11 Безбожний говорить у серці своїм: „Бог забув, заховав Він обличчя Своє, не побачить ніко́ли“.
He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
12 Устань же, о Господи Боже, руку Свою підійми, не забудь про убогих!
Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
13 Чому́ нечестивий обра́жує Бога і говорить у серці своїм, що Ти не слідкуєш?
Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account”?
14 Але́ Ти все бачиш, бо спостеріга́єш злочинство та у́тиск, щоб віддати Своєю рукою! На Тебе слаби́й опира́ється, Ти сироті помічни́к.
But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
15 Зламай же раме́но безбожному, і злого скарай за неправду його, — аж більше не зна́йдеш його́!
Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
16 Господь — Цар на вічні віки́, із землі Його згинуть погани!
Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
17 Бажа́ння пони́жених чуєш Ти, Господи, серця́ їх зміцня́єш, їх вислухо́вує ухо Твоє,
Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
18 щоб дати суд сироті та пригні́ченому, щоб більш не страши́в чоловік із землі!
to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.

< Псалми 10 >