< Приповісті 5 >

1 Мій сину, на мудрість мою уважа́й, нахили своє ухо до мого розуму,
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך
2 щоб розважність ти міг стерегти́, а пізна́ння — хай у́ста твої стережу́ть!
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו
3 Бо кра́пають со́лодощ губи блудни́ці, а у́ста її від оливи масні́ші,
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה
4 та гірки́й їй кінець, мов поли́н, гострий, як меч обосі́чний, —
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות
5 її ноги до смерти спускаються, шео́лу тримаються кроки її! (Sheol h7585)
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו (Sheol h7585)
6 Вона путь життя не урі́внює, її стежки непевні, і цього не знає вона.
ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע
7 Тож тепер, мої діти, мене ви послухайте, не відхо́дьте від слів моїх уст:
ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי
8 віддали́ ти від неї дорогу свою, і не зближа́йсь до дверей її дому,
הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה
9 щоб слави своєї ти іншим не дав, а роки свої — для жорстокого,
פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי
10 щоб чужі не наси́тились сили твоєї й маєтку твого́ в чужім домі!
פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי
11 І будеш стогнати при своєму кінці́, як знемо́жеться тіло твоє й твої сили,
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך
12 і скажеш: „Як нена́видів я те напу́чування, а карта́ння те серце моє відкидало!
ואמרת--איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי
13 І не слухав я голосу своїх учителі́в, і уха свого не схиля́в до наставників.
ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני
14 Тро́хи не був я при кожному злому, в сере́дині збору й громади!“
כמעט הייתי בכל-רע-- בתוך קהל ועדה
15 Пий воду з криниці своєї, і теку́че з свого коло́дязя:
שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך
16 чи ж мають на вулицю вилиті бути джере́ла твої, а на площі — потоки твоєї води? —
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים
17 Нехай вони будуть для тебе, для тебе самого, а не для чужих із тобою!
יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך
18 Хай твоє джерело́ буде благослове́нне, і радій через жінку твоїх юних літ, —
יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך
19 вона ла́ня любовна та се́рна прекрасна, її пе́рса напоять тебе кожноча́сно, — впивайся ж наза́вжди коха́нням її!
אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד
20 І на́що, мій сину, ти маєш впиватись блудни́цею, і на́що ти бу́деш приго́ртати груди чужи́нки?
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה
21 Бож перед очима Господніми всі дороги люди́ни, і стежки́ її всі Він рівняє:
כי נכח עיני יהוה--דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס
22 власні провини безбожного схо́плять його, і поворо́ззям свого гріха буде зв'я́заний він,
עוונתיו--ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך
23 помиратиме він без напу́чування, і буде блукати в великій глупо́ті своїй!
הוא--ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה

< Приповісті 5 >