< Приповісті 29 >
1 Чоловік остере́жуваний, та твердошиїй, буде зламаний нагло, і ліку не буде йому.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Коли мно́жаться праведні, радіє наро́д, як панує ж безбожний — то сто́гне наро́д.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Люди́на, що мудрість кохає, поті́шує батька свого, а хто попасає блудни́ць, той губить маєток.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Цар утримує край правосу́ддям, а люди́на хаба́рна руйнує його.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Люди́на, що другові своєму підле́щує, на сто́пах його па́стку ставить.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 У провині люди́ни лихої знахо́диться па́стка, а справедливий радіє та ті́шиться.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Праведний знає про право вбогих, безбожний же не розуміє пізна́ння про це.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Люди глузли́ві підбу́рюють місто, а мудрі утишують гнів.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Мудра люди́на, що праву́ється із нерозумним, то чи гні́вається, чи сміється, — споко́ю не знає.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Кровоже́рці нена́видять праведного, справедливі ж шукають спасти його душу.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Глупа́к уесь свій гнів увиявляє, а мудрий назад його стри́мує.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Володар, що слухає сло́ва брехливого, — безбожні всі слу́ги його!
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Убогий й гноби́тель стрічаються, — їм обом Господь очі освітлює.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Як цар правдою судить убогих, стоя́тиме трон його за́вжди.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Різка й поу́ка премудрість дають, а дити́на, зали́шена тільки собі, засоро́млює матір свою.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Як мно́жаться несправедливі — провина розмно́жується, але праведні бачитимуть їхній упа́док.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Карай сина свого — й він тебе заспоко́їть, і приє́мнощі дасть для твоєї душі.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honor to your soul.
18 Без пророчих виді́нь люд розбе́щений, коли ж стереже він Зако́на — блаженний.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Раб словами не буде пока́раний, — хоч він розуміє, але́ не послу́хає.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Чи бачив люди́ну, квапли́ву в словах своїх? — Більша надія глупце́ві, ніж їй!
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Хто розпе́щує зма́лку свого раба, то кінець його буде невдячний.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Гнівли́ва люди́на викли́кує сварку, а лютий вчиняє багато провин.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Горди́ня люди́ни її понижає, а чести набуває покірливий духом.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honor.
24 Хто ді́литься з зло́дієм, той нена́видить душу свою, — він чує прокля́ття, та не виявляє.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Страх перед люди́ною па́стку дає, хто ж наді́ю складає на Господа, буде безпечний.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Багато шукають для себе обличчя володаря, та від Господа суд для люди́ни.
Many wait on the favor of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Наси́льник — оги́да для праведних, а простодоро́гий — оги́да безбожному.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.