< Приповісті 21 >
1 Во́дні пото́ки — царе́ве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеро́вує.
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
2 Всяка дорога люди́ни пряма́ в її о́чах, та керує серцями Госпо́дь.
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
3 Справедливість та правду чинити — для Господа це добірні́ше за жертву.
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
4 Муж гордого ока та серця надутого — несправедливий, а світильник безбожних — це гріх.
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
5 Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапли́вий — на збиток.
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
6 Набува́ння майна язико́м неправдивим — це скоромину́ща марно́та шукаючих смерти.
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
7 Насильство безбожних пряму́є на них, бо пра́ва чинити не хо́чуть.
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
8 Дорога злочинця крута́, а чистий — прями́й його чин.
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
9 Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спі́льному домі.
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
10 Лихого жадає душа нечестивого, і в о́чах його ближній його не отримає милости.
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
11 Як карають глумли́вця мудріє безумний, а як мудрого вчать, — знання́ набуває.
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
12 До дому свого пригляда́ється праведний, а безбожний дово́дить до зла.
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
13 Хто вухо своє затикає від зо́йку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
14 Таємний дару́нок пога́шує гнів, а нея́вний гости́нець — лють сильну.
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
15 Радість праведному — правосу́ддя чинити, а злочи́нцеві — страх.
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
16 Люди́на, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
17 Хто любить весе́лощі, той немаю́чий, хто любить вино та оливу, той не збагаті́є.
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
18 Безбожний — то викуп за праведного, а лукавий — за щирого.
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
19 Ліпше сидіти в пусти́нній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
20 Скарб цінни́й та олива в мешка́нні премудрого, та нищить безумна люди́на його.
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
21 Хто жене́ться за праведністю та за милістю, той знахо́дить життя, справедливість та славу.
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
22 До міста хоробрих уві́йде премудрий, і тверди́ню наді́ї його поруйнує.
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
23 Хто стереже свої уста й свого язика́, той душу свою зберігає від лиха.
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
24 Надутий пихо́ю — насмішник ім'я́ йому, він робить усе із бундю́чним зухва́льством.
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
25 Пожада́ння лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити, —
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
26 він кожного дня пожадли́во жадає, а справедливий дає та не жалує.
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
27 Жертва безбожних — оги́да, а надто тоді, як за ді́ло безчесне прино́ситься.
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
28 Свідок брехливий загине, а люди́на, що слухає Боже, говори́тиме за́вжди.
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
29 Безбожна люди́на жорстока обличчям своїм, а невинний зміцня́є дорогу свою.
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
30 Нема мудрости, ані розуму, ані ради насу́проти Господа.
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
31 Приготовлений кінь на день бо́ю, але́ перемога від Господа!
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.