< Приповісті 21 >
1 Во́дні пото́ки — царе́ве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеро́вує.
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
2 Всяка дорога люди́ни пряма́ в її о́чах, та керує серцями Госпо́дь.
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
3 Справедливість та правду чинити — для Господа це добірні́ше за жертву.
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
4 Муж гордого ока та серця надутого — несправедливий, а світильник безбожних — це гріх.
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
5 Думки пильного лиш на достаток ведуть, а всякий квапли́вий — на збиток.
6 Набува́ння майна язико́м неправдивим — це скоромину́ща марно́та шукаючих смерти.
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
7 Насильство безбожних пряму́є на них, бо пра́ва чинити не хо́чуть.
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
8 Дорога злочинця крута́, а чистий — прями́й його чин.
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
9 Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спі́льному домі.
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
10 Лихого жадає душа нечестивого, і в о́чах його ближній його не отримає милости.
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
11 Як карають глумли́вця мудріє безумний, а як мудрого вчать, — знання́ набуває.
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
12 До дому свого пригляда́ється праведний, а безбожний дово́дить до зла.
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
13 Хто вухо своє затикає від зо́йку убогого, то й він буде кликати, та не отримає відповіді.
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
14 Таємний дару́нок пога́шує гнів, а нея́вний гости́нець — лють сильну.
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
15 Радість праведному — правосу́ддя чинити, а злочи́нцеві — страх.
[It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
16 Люди́на, що зблуджує від путі розуму, у зборі померлих спочине.
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
17 Хто любить весе́лощі, той немаю́чий, хто любить вино та оливу, той не збагаті́є.
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
18 Безбожний — то викуп за праведного, а лукавий — за щирого.
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
19 Ліпше сидіти в пусти́нній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
20 Скарб цінни́й та олива в мешка́нні премудрого, та нищить безумна люди́на його.
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
21 Хто жене́ться за праведністю та за милістю, той знахо́дить життя, справедливість та славу.
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
22 До міста хоробрих уві́йде премудрий, і тверди́ню наді́ї його поруйнує.
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
23 Хто стереже свої уста й свого язика́, той душу свою зберігає від лиха.
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
24 Надутий пихо́ю — насмішник ім'я́ йому, він робить усе із бундю́чним зухва́льством.
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
25 Пожада́ння лінивого вб'є його, бо руки його відмовляють робити, —
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
26 він кожного дня пожадли́во жадає, а справедливий дає та не жалує.
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
27 Жертва безбожних — оги́да, а надто тоді, як за ді́ло безчесне прино́ситься.
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
28 Свідок брехливий загине, а люди́на, що слухає Боже, говори́тиме за́вжди.
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
29 Безбожна люди́на жорстока обличчям своїм, а невинний зміцня́є дорогу свою.
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
30 Нема мудрости, ані розуму, ані ради насу́проти Господа.
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
31 Приготовлений кінь на день бо́ю, але́ перемога від Господа!
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.