< Приповісті 2 >

1 Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!

< Приповісті 2 >