< Приповісті 2 >

1 Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
2 щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
3 якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
4 якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
5 тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
6 бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
7 Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
8 щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
9 Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
10 бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
11 розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
12 щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
13 від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
14 що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
15 що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
16 щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
17 що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
18 вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
19 ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
20 щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
21 Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
22 а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!
But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.

< Приповісті 2 >