< Приповісті 18 >

1 Примхли́вий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
One who isolates himself seeks his own desire and he quarrels with all sound judgment.
2 Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
A fool finds no pleasure in understanding, but only in revealing what is in his own heart.
3 З прихо́дом безбожного й га́ньба приходить, а з легкова́женням — сором.
When a wicked person comes, contempt comes with him— along with shame and reproach.
4 Слова́ уст люди́ни — глибока вода, джерело премудрости — бризкотли́вий поті́к.
The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a flowing stream.
5 Не добре вважа́ти на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
It is not good to be partial to the wicked person, nor to deny justice to the righteous person.
6 Уста́ нерозумного тя́гнуть до сварки, а слова́ його кличуть бійки́.
A fool's lips bring him conflict and his mouth invites a beating.
7 Язик нерозумного — загибіль для нього, а уста його — то тене́та на душу його.
A fool's mouth is his ruin and he ensnares himself with his lips.
8 Слова обмо́вника — мов ті присма́ки, і вони сходять у нутро утро́би.
The words of a gossip are like delicious morsels and they go down into the inner parts of the body.
9 Теж недбалий у праці своїй — то брат марнотра́тнику.
Also, one who is slack in his work is a brother to the one who destroys the most.
10 Господнє Ім'я́ — сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
The name of Yahweh is a strong tower; the righteous person runs into it and is safe.
11 Маєток багатому — місто тверди́нне його, і немов міцний мур ув уяві його.
The wealth of the rich is his fortified city and in his imagination it is like a high wall.
12 Перед загибіллю серце люди́ни висо́ко несеться, перед славою ж — скромність.
Before his downfall a person's heart is proud, but humility comes before honor.
13 Хто відповідає на слово, ще поки почув, — то глупо́та та сором йому!
One who answers before listening— it is his folly and shame.
14 Дух дійсного мужа вино́сить терпі́ння своє, а духа приби́того хто піднесе́?
A person's spirit will survive sickness, but a broken spirit who can bear it?
15 Серце розумне знання́ набуває, і вухо премудрих шукає знання́.
The heart of the intelligent acquires knowledge and the hearing of the wise seeks it out.
16 Дару́нок люди́ни виводить із у́тиску, і провадить її до великих людей.
A man's gift may open the way and bring him before an important person.
17 Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але при́йде противник його та й дослі́дить його.
The first to plead his case seems right until his opponent comes and questions him.
18 Жереб перериває сварки́, та відділює сильних один від одно́го.
Casting the lot settles disputes and separates strong opponents.
19 Розлючений брат протиставиться більше за місто тверди́нне, а сварки́, — немов за́суви за́мку.
An offended brother is harder to be won than a strong city, and quarreling is like the bars of a castle.
20 Із плоду уст люди́ни наси́чується її шлунок, вона наси́чується плодом уст своїх.
From the fruit of his mouth one's stomach is filled; with the harvest of his lips he is satisfied.
21 Смерть та життя — у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
Death and life are controlled by the tongue, and those who love the tongue will eat its fruit.
22 Хто жінку чесно́тну знайшов, знайшов той добро́, і милість отримав від Господа.
He who finds a wife finds a good thing and receives favor from Yahweh.
23 Убогий говорить блага́льно, багатий же відповідає зухва́ло.
A poor person pleads for mercy, but a rich person answers harshly.
24 Є товариші на розбиття́, та є й при́ятель, більше від брата прив'я́заний.
The one who claims many friends is brought to ruin by them, but there is a friend who comes closer than a brother.

< Приповісті 18 >