< Приповісті 13 >

1 Син мудрий приймає карта́ння від батька, а насмішник доко́ру не слухає.
A wise son — the instruction of a father, And a scorner — he hath not heard rebuke.
2 З плоду уст чоловік споживає добро́, а жадо́ба зрадливих — наси́льство.
From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous — violence.
3 Хто уста свої стереже́, той душу свою береже́, а хто гу́би свої розпуска́є, — на того поги́біль.
Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips — ruin to him!
4 Пожадає душа лінюха́, та даре́мно, душа ж роботя́щих наси́титься.
The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
5 Нена́видить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоро́млює.
A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
6 Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погу́блює грішника.
Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
7 Дехто вдає багача́, хоч нічо́го не має, а дехто вдає бідака́, хоч маєток великий у нього.
There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
8 Викуп за душу люди́ни — багатство її, а вбогий й доко́ру не чує.
The ransom of a man's life [are] his riches, And the poor hath not heard rebuke.
9 Світло праведних ве́село світить, а світильник безбожних пога́сне.
The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
10 Тільки сварка пихо́ю зчиня́ється, а мудрість із тими, хто ра́диться.
A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.
11 Багатство, заско́ро здобуте, — поме́ншується, хто ж збирає пома́лу — примно́жує.
Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
12 Задовга надія — неду́га для серця, а бажа́ння, що спо́внюється, — це дерево життя.
Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
13 Хто пого́рджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолу́житься.
Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
14 Наука премудрого — крини́ця життя, щоб віддали́тися від пасток сме́рти.
The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
15 Добрий розум прино́сить приємність, а дорога зрадли́вих — погу́ба для них.
Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
16 Кожен розумний за мудрістю робить, а безу́мний глупо́ту показує.
Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
17 Безбожний посо́л у нещастя впаде́, а вірний посол — немов лік.
A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
18 Хто ламає поу́ку — убозтво та га́ньба тому́, а хто береже осторо́гу — шанований він.
Whoso is refusing instruction — poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
19 Ви́конане побажа́ння приємне душі, а вступи́тись від зла — то оги́да безумним.
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [is]: Turn from evil.
20 Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришу́є з безу́мним, той лиха набу́де.
Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
21 Грішників зло доганя́є, а праведним Бог надолу́жить добром.
Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
22 Добрий лишає спа́док і ону́кам, маєток же грішника схо́ваний буде для праведного.
A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous [is] the sinner's wealth.
23 Убогому буде багато поживи і з поля невпра́вного, та деякі гинуть з безпра́в'я.
Abundance of food — the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
24 Хто стримує різку свою, той нена́видить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для ньо́го карта́ння.
Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
25 Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників за́всіди брак відчуває.
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!

< Приповісті 13 >