< До Филимона 1 >
1 Павло, в'я́зень Христа Ісуса, та брат Тимофій, улю́бленому Филимо́нові й співробі́тникові нашому,
Jesuh Khrih kah thongtla Paul neh Timothy loh manuca neh kaimih kah thintlo neh bibipuei Philimon,
2 і сестрі любій Апфі́ї, і співвойо́вникові нашому Архи́пові, і Церкві домашній твоїй:
ka ngannu Apphia neh kaimih kah rhalkappuei Arklipas neh nang im kah hlangboel taengah kan yaak sak.
3 благодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
Mamih kah Pa Pathen neh Boeipa Jesuh Khrih taeng lamkah Lungvatnah neh ngaimongnah nangmih taengah om saeh.
4 Я за́всіди дякую Богові моє́му, коли тебе згадую в молитвах своїх.
Ka thangthuinah takuem ah nang kah na saii te ka poek taitu tih ka Pathen te ka uem.
5 Бо я чув про любов твою й віру, яку маєш до Господа Ісуса, і до всіх святих,
Boeipa Jesuh so neh hlang cim rhoek boeih soah nangmih kah lungnah neh tangnah na khueh uh te ka yaak.
6 щоб спільність віри твоєї дія́льна була в пізна́нні всякого добра, що в нас для Христа.
Te daengah ni mamih ah Khrih ham a then mingnah cungkuem neh na tangnah dongkah rhoinaengnah te khuekcet la a om eh.
7 Бо ми маємо радість велику й потіху в любові твоїй, серця́ бо святих заспоко́їв ти, брате.
Nang kah lungnah dongah omngaihnah neh thaphohnah muep ka khueh coeng. Manuca na saeh, nang rhangneh hlangcim rhoek kah a kotak tah paang caih uh coeng.
8 Через це, хоч я маю велику відвагу в Христі подавати нака́зи тобі про потрібне,
Te dongah a tueng te tah Khrih ah sayalhnah muep khueh sak ham ni nang n'tueih.
9 але більше з любови благаю я, як Павло, стари́й, тепер же ще й в'язень Христа Ісуса.
Patong bangla aka om Paul long he lungnah neh lat kan hloep.
10 Благаю тебе про сина свого, про Они́сима, що його породив я в кайда́нах своїх.
Tedae Khrih Jesuh kah thongtla long khaw ka ca ham te nang kan hloep coeng. Amah Onesima he hloong dongah ni ka sak.
11 Колись то для тебе він був непотрібний, тепер же для тебе й для мене він дуже потрібний.
Anih te hnukbuet ah nang ham a hoeihae coeng dae, tahae atah nang ham neh kai ham khaw congpang coeng.
12 Тобі я вертаю його, того, хто є неначе серце моє.
Anih te nang tengah kan tueih. Te ni ka kotak ah aka om.
13 Я хотів був тримати його при собі, щоб він замість тебе мені послужив у кайда́нах за Єва́нгелію,
Anih te ka taengla khueh ka ngaih. Te daengah ni olthangthen kah hloong khuiah khaw nang yueng la kai m'bongyong eh.
14 та без волі твоєї нічо́го робити не хотів я, щоб твій добрий учинок не був ніби ви́мушений, але добровільний.
Tedae nang kah mingpueinah pawt atah saii ka ngaih moenih. Te daengah ni nang a then loh kueknah lam pawt tih, namah kongaih ningla a om eh.
15 Бо може для того він був розлучився на час, щоб навіки прийняв ти його, (aiōnios )
Tahae kah hnin at na paek uh rhoi dongah anih te dungyan na dang khaming. (aiōnios )
16 і вже не як раба, але вище від раба, — як брата улю́бленого, особливо для мене, а тим більше для тебе, — і за ті́лом, і в Го́споді.
Anih he sal voel pawt tih sal lakah olpuei la kai ham tah thintlo manuca la om coeng. Pumsa neh Boeipa ah nang ham muep lat hoekhang coeng.
17 Отож, коли маєш за друга мене, то прийми його, як мене.
Te dongah kai he pueipo la nan khueh atah kai bangla anih te doe.
18 Коли ж він чим скри́вдив тебе або винен тобі, — полічи це мені.
Tedae nang soah thae tih lai a ba khoem atah te te kai hut la nawt laeh.
19 Я, Павло, написав це рукою своєю: „Я віддам“, щоб тобі не казати, що ти навіть само́го себе мені винен.
Kai Paul loh kamah kut neh kan daek coeng. Kamah loh kan sah bitni. Te te nang taengah, 'Nang khaw kai lai na ba van,’ ka ti moenih.
20 Так, брате, — нехай я оде́ржу те, що від тебе прохаю в Го́споді. Заспокой моє серце в Христі!
Thuem pai, manuca nang, kai tah nang lamlong ni Boeipa dongah ka hoeikhang. Ka kotak tah Khrih ah mong coeng.
21 Пересвідчений я про слухня́ність твою, і тобі написав оце, відаючи, що ти зробиш і більше, ніж я говорю́.
Nang kah olngainah te ka pangtung dongah ni nang taengah kan daek. Ka thui te a pueh la na saii pataeng ni tila ka ming.
22 А ра́зом мені приготуй і поме́шкання, бо наді́юся я, що за ваші моли́тви я буду дарований вам.
Pahoi ah kai ham khaw pahnah rhoekbah lah. Nangmih kah thangthuinah rhangneh nangmih khodawkngai ham te ka ngaiuep.
23 Вітає тебе Епафра́с, мій співв'я́зень у Христі Ісусі,
Jesuh Khrih kongah kai kah thongtlapuei Epaphras,
24 Ма́рко, Ариста́рх, Дима́с, Лука́, — мої співробі́тники.
kai kah bibipuei rhoek Marku, Aristarkhu, Demas neh Luka loh nang te kut n'tuuk uh.
25 Благода́ть Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амі́нь.
Boeipa Jesuh Khrih kah lungvatnah tah nangmih kah mueihla neh om saeh.