< Числа 34 >
1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
RAB Musa'ya şöyle dedi:
2 „Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
“İsrailliler'e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
3 І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
“‘Güney sınırınız Zin Çölü'nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü'nün ucundan başlayacak,
4 І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
Akrep Geçidi'nin güneyinden Zin'e geçip Kadeş-Barnea'nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar'a ve Asmon'a,
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
oradan da Mısır Vadisi'ne uzanarak Akdeniz'de son bulacak.
6 А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
“‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
7 А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
“‘Kuzey sınırınız Akdeniz'den Hor Dağı'na dek uzanacak.
8 Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
Hor Dağı'ndan Levo-Hamat'a, oradan Sedat'a,
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
Zifron'a doğru uzanarak Hasar-Enan'da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
10 І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
“‘Doğu sınırınız Hasar-Enan'dan Şefam'a dek uzanacak.
11 І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
Sınırınız Şefam'dan Ayin'in doğusundaki Rivla'ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü'nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
12 І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü'nde son bulacak. “‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’”
13 I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
Musa İsrailliler'e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB'bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
14 Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
15 два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha'nın karşısındaki Şeria Irmağı'nın doğusunda aldılar.”
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
RAB Musa'ya şöyle dedi:
17 „Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
“Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
18 та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
20 а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
21 а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
22 для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
23 для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
Yusufoğulları'ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
24 а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
25 а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
26 а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
27 а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
28 а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.
Kenan ülkesinde İsrailliler'e mülkü paylaştırmaları için RAB'bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.