< Числа 34 >

1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
2 „Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
Gebeut den Kindern Israel und sprich zu ihnen: Wenn ihr ins Land Kanaan kommt, so soll das Land, das euch zum Erbteil fällt im Lande Kanaan, seine Grenze haben.
3 І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
Die Ecke gegen Mittag soll anfahen an der Wüste Zin bei Edom, daß eure Grenze gegen Mittag sei vom Ende des Salzmeers, das gegen Morgen liegt,
4 І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
und daß dieselbe Grenze sich lände vom Mittag hinauf gen Akrabbim und gehe durch Zinna, und sein Ende vom Mittag bis gen Kades-Barnea, und gelange am Dorf Adar und gehe durch Azmon;
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
und lände sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und sein Ende sei an dem Meer.
6 А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
Aber die Grenze gegen dem Abend soll diese sein: nämlich das große Meer. Das sei eure Grenze gegen dem Abend.
7 А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
Die Grenze gegen Mitternacht soll diese sein: Ihr sollt messen von dem großen Meer an den Berg Hor;
8 Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
und von dem Berge Hor messen, bis man kommt gen Hamath, daß sein Ausgang sei die Grenze Zedada;
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
und desselben Grenze ende gen Siphron, und sei sein Ende am Dorf Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
10 І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
Und sollt euch messen die Grenze gegen Morgen vom Dorf Enan gen Sepham;
11 І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla zu Am von morgenwärts; danach gehe sie herab und lenke sich auf die Seiten des Meers Cinereth gegen dem Morgen,
12 І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
und komme herab an den Jordan, daß ihr Ende sei das Salzmeer. Das sei euer Land mit seiner Grenze umher.
13 I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durchs Los unter euch teilen sollt, das der HERR geboten hat, den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben.
14 Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
Denn der Stamm der Kinder Ruben, des Hauses ihres Vaters, und der Stamm der Kinder Gad, des Hauses ihres Vaters, und der halbe Stamm Manasse haben ihr Teilgenommen.
15 два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
Also haben die zween Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil dahin dies seit des Jordans gegen Jericho, gegen dem Morgen.
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
17 „Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch teilen sollen: Der Priester Eleasar und tJosua, der Sohn
18 та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
Dazu sollt ihr nehmen eines jeglichen Stamms Fürsten, das Land auszuteilen.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
Und das sind der Männer Namen: Kaleb, der Sohn Jephunnes, des Stamms Juda;
20 а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
Semuel, der Sohn Ammihuds, des Stamms Simeon;
21 а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
Elidad, der Sohn Chislons, des Stamms Benjamin;
22 для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
Buki, der Sohn Jaglis, Fürst des Stamms der Kinder Dan;
23 для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
Haniel, der Sohn Ephods, Fürst des Stamms der Kinder Manasse von den Kindern Josephs;
24 а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
Kemuel, der Sohn Siphtans, Fürst des Stamms der Kinder Ephraim;
25 а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
Elizaphan, der Sohn Parnachs, Fürst des Stamms der Kinder Sebulon;
26 а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
Paltiel, der Sohn Asans, Fürst des Stamms der Kinder Isaschar;
27 а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
Ahihud, der Sohn Selomis, Fürst des Stamms der Kinder Asser;
28 а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
Pedahel, der Sohn Ammihuds Fürst des Stamms der Kinder Naphthali.
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.
Dies sind sie, denen der HERR gebot, daß sie den Kindern Israel Erbe austeileten im Lande Kanaan.

< Числа 34 >