< Числа 34 >
1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 „Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
Command the children of Israel, and say to them, When ye come into the land of Canaan; (this [is] the land that shall fall to you for an inheritance, [even] the land of Canaan with its borders.)
3 І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: its limit shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
And the border shall form a circuit from Azmon to the river of Egypt, and the limits of it shall be at the sea.
6 А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall designate for you mount Hor:
8 Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
From mount Hor ye shall designate [your border] to the entrance of Hamath; and the limits of the border shall be at Zedad:
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
And the border shall go on to Ziphron, and the limits of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
And ye shall designate your east border from Hazar-enan to Shepham:
11 І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
And the limit shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
And the border shall go down to Jordan, and the limits of it shall be at the salt sea: This shall be your land with its limits on all sides.
13 I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This [is] the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe:
14 Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
For the tribe of the children of Reuben, according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received [their inheritance]; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side of Jordan [near] Jericho eastward, towards the sun-rising.
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
And the LORD spoke to Moses, saying,
17 „Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
These [are] the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
And the names of the men [are] these: of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.
These [are they] whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.