< Числа 34 >

1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Pakaiyin Mose heng’a thu aseiyin.
2 „Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви вві́йдете до ханаанського кра́ю, — це буде той край, що припаде́ вам у спа́дщині, ханаанський край по границях його.
Israel chate henga thupeh neijin lang aheng uva hiti hin seijin, nangho Canaan gam sung nalut diu, Canaan gam sung pumpi nang ho chan ding ahi tai.
3 І буде вам півде́нна сторона́ від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
Lhanglam na gamgi diu kipatna hi Zin gammang akon hung kipan ahin, hichun Edom gamgi ahin jui peh ahin, lhanglam a na gamgi diu chu twikhanglen ki-ngahna apat hung kite pan ding ahi.
4 І скерується вам та границя з полу́дня до Маале-Акраббіму, і пере́йде до Ціну, і будуть ви́ходи її з полу́дня до Кадеш-Барнеа. І ви́йде вона до Хацар-Аддару й пере́йде до Ацмону.
Chule na gamgi u-hin Akrabbim chesuh nalam ajui peh ding Zin aga phah a gamgi achaina lam chu Kadeshbarnea chan gei hi ding ahi. Chule Hazaraddar mun chan ajui peh ding Azmon changei a jui ding ahi.
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського пото́ку, і будуть її ви́ходи до моря.
Hiche gamgi hi Azmon apat Egypt vadung channa a jui peh ding, achaina hi tuikhanglen muna kilhung lut ding ahi.
6 А границя за́хідня, — буде для вас море Велике, це буде для вас за́хідня границя.
Chule lhumlam na gamgi u-hi tuikhanglen lenpen hi a jui jing ding, twikhanglen pang hi a jui peh ding, hiche hi lhumlam gamgi’a nanei jing diu ahi tai.
7 А оце буде для вас півні́чна границя: від Великого моря ви́значите собі за границю Гор-го́ру.
Sahlam gamkaija gamgi vang chu hitia hi umding ahi, Twikhanglen apat gamgi ahin juipeh ding hichu Hor molsang channa natetoh diu ahi.
8 Від Гор-гори визначите в на́прямі до Гамату, і будуть ви́ходи границі до Цедаду.
Hor molsanga pat gamgi bannei cha nahin juipeh diu Hamath channa na juilut peh diu, Zedad mun geiya gamgi nate lhung diu ahi.
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її ви́ходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
Ajeh chu Ziphron geiya gamgi kikeh len ahin, Hazarenan muna kichai ding, hichan geichu sahlam muna nangho gamgi’a umjing ding ahiye.
10 І визначите собі за границю на схід — від Гацар-Енану до Шефаму.
Solam gamgi vang chu Hazarenan apat Shepham mun channa nate lhung diu ahi.
11 І зі́йде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зі́йде границя, і ді́йде на беріг Кінеретського моря на схід.
Chule hiche gamgi chu Shepham apat na Ain solam gamkaiya um Riblah changei ja kilhung lut ding, chu teng agamgi chu solam Chinnereth Twikhanglen pang geiya gamgi ki lhung ding ahi.
12 І зі́йде границя до Йорда́ну, і будуть її ви́ходи — море Солоне. Це буде для вас край по його границях навко́ло“.
Chuban leh gamgi chu Jordan vadung apat ki lhungsuh peh ding Twikhanglen changeiya kilhung lha ding ahi. Gamgi tampi kilhunga avel kimsoh ding, hiche gamsunga chu nnagho nachen diu ahi, tin aheng uvah seipeh tauvin, ati.
13 I Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: „Оце та земля, що ви поділите собі її жеребко́м, що Господь наказав дати дев'яти племена́м і половині племені.
Chuin Mose’n Israel chate henga hiti hin aseijin, Pakaiyin phungko leh phung kehkhat jaona mi apeh ding ahi tia kitepna a neisa chu hiche hi nangho jouse goulo ding’a kipe na hi tauve.
14 Бо взяли́ пле́м'я Рувимових синів за дома́ми батьків своїх, і пле́м'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина пле́мени Манасіїного взяли́ спа́дщину свою,
Ajeh chu apa jang-lhah akonna Reuben chate ahin chule apa jang-lhah dungjuiya Gad chate ahiuvin, hichu Manasseh phunga konna akeh khat jeng in jong a kimu soh keija ahitai.
15 два пле́мені й половина племени взяли вже свою спа́дщину з того боку приєрихо́нського Йорда́ну на схід та на пі́вдень.“
Hijeh chun phungni leh phung akehkhat jao nan niso lam akon Jordan gal lam hichu Jericho khopia chu achandiu gou aga kimu doh tauvin ahi.
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Pakaiyin Mose henga hiti hin aseiyin ahi.
17 „Оце імена́ тих мужів, що поділять для вас той край на спа́док: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
Nachan diu gam homtoh le’a pang ding ho chu amin u hicheng hi ahiye: Eleazer thempu, Nun chapa Joshua jaona hi ding ahi.
18 та ві́зьмете по одно́му князеві з племени, щоб поділити той край на власність.
Na phung sung cheh uva konna lamkai khat cheh gam homtoh a pang ding’a na lhen dohsoh kei diu ahi.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени — Калев, син Єфуннеїв;
Na lhendoh diu chengse ho min chu hi cheng hi ahi: Juda phunggol ding in Jephunneh chapa Caleb hi ding ahi.
20 а для племени Симео́нових синів — Шемуїл, син Аммігудів;
Simeon chate lah akonna Ammihud chapa Shemuel pang ding ahi.
21 а для племени Веніями́нового — Елідад, син Кіслонів;
Benjamin phung sunga ding’a Chislon chapa Elidad hi ding ahi.
22 для племени Да́нових синів — князь Буккі, син Йоґліїв.
Dan phung sunga konna lamkaiya ana pang Jogli chapa Bukki hi ding ahi.
23 для Йо́сипових синів, для племени синів Манасіїних — князь Ханніїл, син Ефодів;
Joseph chate Manasseh chate lamkai ja pang ding chu Ephod chapa Hanniel hi ding ahi.
24 а для племени Єфре́мових синів — князь Кемуїл, син Шіфтанів;
Ephraim chate lah a lamkaija pang ding chu Shiphtan chapa Kemuel hi ding ahi.
25 а для племени Завуло́нових синів — князь Еліцафан, син Парнахів;
Zebulun chate lah a lamkaiya pang ding chu Parnach chapa Elizaphan hi ding ahi.
26 а для племени Іссаха́рових синів — князь Палтіїл, син Аззана;
Issachar chate phung sunga konna lamkaiya pang ding chu Azzan chapa Paltiel hi ding ahi.
27 а для племени Аси́рових синів — князь Ахігуд, син Шеломіїв;
Asher chate lah a lamkaiya pang ding chu Shelomi chapa Ahihud hi ding ahi.
28 а для племени синів Нефтали́мових — князь Педаїл, син Аммігудів.
Naphtali chate lah alamkaiya pang ding chu Ammihud chapa Pedahel hi ding ahi.
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спа́дщину для Ізраїлевих синів.
Hi tabang ahi Israel chate’n Canaan gam sung a lodiu chu Pakaiyin gam homtoh ding’a angense chu Amaho chengse hi ahiye.

< Числа 34 >