< Числа 33 >
1 Оце походи Ізраїлевих синів, що вийшли з єгипетського кра́ю за своїми військо́вими відділами під рукою Мойсея та Аарона.
He tah Moses neh Aaron kut hmuiah amamih kah caempuei neh Egypt kho lamloh a coe uh vaengkah Israel ca rhoek kah longcaeh ni.
2 А Мойсей написав їхні ви́ходи з їхніми похо́дами за Господнім наказом, і оце їхні похо́ди за їхніми ви́ходами.
Moses loh BOEIPA olka bangla a longpueng kah a pongthohnah te a daek. He rhoek he a longpueng uh vaengkah amih kah pongthohnah ni.
3 І рушили вони з Рамесесу першого місяця, п'ятнадцятого дня першого місяця, другого дня по Пасці вийшли Ізраїлеві сини сильною рукою на оча́х усього Єгипту.
A hla lamhmacuek dongkah hla sae hnin hlai nga dongah Raameses lamloh cet uh. Yoom vuen ah Israel ca rhoek te coe uh tih Egypt pum kah mikhmuh ah kut a thueng uh.
4 А Єгипет ховав, кого побив Господь серед них, — кожного перворідного, а над їхніми богами зробив Господь суди́.
Te vaengah BOEIPA loh a ngawn Egypt te a up uh. Amih kah caming boeih neh a pathen rhoek soah BOEIPA loh tholhphu a thuung.
5 І рушили Ізраїлеві сини з Рамесесу, і таборува́ли в Суккоті.
Israel ca rhoek te Raameses lamloh cet tih Sukkoth ah rhaeh uh.
6 І рушили з Суккоту й таборува́ли в Етамі, що на краю́ пустині.
Sukkoth lamloh cet uh tih khosoek hmoi kah Etham ah rhaeh uh.
7 І рушили з Етаму, а вернулися до Пі-Хіроту, що перед Баал-Цефоном, і таборува́ли перед Міґдолом.
Etham lamloh a caeh uh vaengah Baalzephon rhaldan kah Pihahiroth la mael uh tih Migdol rhaldan ah rhaeh uh.
8 І рушили з-перед Хіроту, і перейшли́ серед моря до пустині, і йшли триде́нною дорогою в Етамській пустині, і таборува́ли в Марі.
Pihahiroth rhaldan lamloh a caeh uh vaengah tuipuei laklung ah khosoek la kat uh. Etham khosoek ah hnin thum longcaeh te cet uh tih Marah ah rhaeh uh.
9 І рушили з Мари й увійшли до Еліму, — а в Елімі — дванадцять джере́л води та сімдеся́т пальм, — і таборува́ли там.
Marah lamloh cet uh tih Elim la pawk uh. Elim ah tuiphuet tui hlai nit neh rhophoe sawmrhih om tih pahoi rhaeh uh.
10 І рушили з Еліму й таборува́ли над Червоним морем.
Elim lamloh cet uh tih carhaek tuipuei ah rhaeh uh.
11 І рушили з-над Червоного моря й таборува́ли в пустині Сін.
Carhaek tuipuei lamloh cet uh tih Sin khosoek ah rhaeh uh.
12 І рушили з пустині Сін і таборува́ли в Дофці.
Sin khosoek lamloh cet uh tih Dophkah ah rhaeh uh.
13 І рушили з Дофки й таборували в Алуші.
Dophkah lamloh cet uh tih Alush ah rhaeh uh.
14 І рушили з Алушу й таборували в Ріфідімі, — і не було там води на пиття для народу.
Alush lamloh cet uh tih Rephidim ah rhaeh uh. Tedae teah te pilnam kah a ok ham tui om pawh.
15 І рушили з Ріфідіму й таборували в пустині Сіна́й.
Rephidim lamloh cet uh tih Sinai khosoek ah rhaeh uh.
16 І рушили з пустині Сінай і таборували в Ківрот-Гаттааві.
Sinai khosoek lamloh cet uh tih Kiborthhattaavah ah rhaeh uh.
17 І рушили з Ківрот-Гаттаави й таборували в Хацероті.
Kiborthhattaavah lamloh cet uh tih Hazeroth ah rhaeh uh.
18 І рушили з Хацероту й таборували в Рітмі.
Hazeroth lamloh cet uh tih Rithmah ah rhaeh uh.
19 І рушили з Рітми й таборували в Ріммоні Переца.
Rithmah lamloh cet uh tih Rimmonperez la rhaeh uh.
20 І рушили з Ріммону Переца й таборували в Лівні.
Rimmonperez lamloh cet uh tih Libnah ah rhaeh uh.
21 І рушили з Лівни й таборували в Ріссі.
Libnah lamloh cet uh tih Rissah ah rhaeh uh.
22 І рушили з Рісси й таборували в Кегелаті.
Rissah lamloh cet uh tih Kehelathah ah rhaeh uh.
23 І рушили з Кегелати й таборували на горі Шефер.
Kehelathah lamloh cet uh tih Shepher tlang ah rhaeh uh.
24 І рушили з гори Шефер і таборували в Хараді.
Shepher tlang lamloh cet uh tih Haradah ah rhaeh uh.
25 І рушили з Харади й таборували в Макгелоті.
Haradah lamloh cet uh tih Makheloth ah rhaeh uh.
26 І рушили з Макгелоту й таборували в Тахаті.
Makheloth lamloh puen uh tih Tahath ah rhaeh uh.
27 І рушили з Тахату й таборували в Тераху.
Tahath lamloh cet uh tih Terah ah rhaeh uh.
28 І рушили з Тераху й таборували в Мітці.
Terah lamloh cet uh tih Mithkah ah rhaeh uh.
29 І рушили з Мітки й таборували в Хашмоні.
Mithkah lamloh cet uh tih Hashmonah ah rhaeh uh.
30 І рушили з Хашмони й таборували в Мосероті.
Hashmonah lamloh cet uh tih Moserah ah rhaeh uh.
31 І рушили з Мосероту й таборували в Бене-Яакані.
Moserah lamloh cet uh tih Benejaakan ah rhaeh uh.
32 І рушили з Бене-Яакану й таборували в Хорі Ґідґаду.
Benejaakan lamloh cet uh tih Horhagidgad ah rhaeh uh.
33 І рушили з Хору Гідґаду й таборували в Йотваті.
Horhagidgad lamloh cet uh tih Jobathah ah rhaeh uh.
34 І рушили з Йотвати й таборували в Авроні.
Jobathah lamloh puen uh tih Abronah ah rhaeh uh.
35 І рушили з Аврони й таборували в Ецйон-Ґевері.
Abronah lamloh puen uh tih Eziongeber ah rhaeh uh.
36 І рушили з Ецйон-Ґеверу й таборува́ли в пустині Цін, це — Кадеш.
Eziongeber lamloh cet uh tih Kadesh kah Zin khosoek ah rhaeh uh.
37 І рушили з Кадешу й таборува́ли на Гор-горі, на краю́ едомської землі.
Kadesh lamloh cet uh tih Edom khohmuen bawt kah Hor tlang ah rhaeh uh.
38 І зійшов священик Ааро́н на Гор-го́ру з Господнього наказу, та й помер там сорокового року ви́ходу Ізраїлевих синів з єгипетського кра́ю, п'ятого місяця, першого дня місяця.
Hor tlang ah tah khosoih Aaron khaw BOEIPA kah olka bangla cet coeng tih Egypt kho lamloh Israel ca rhoek a coe uh phoeikah kum likip, hla nga, hlasae cuek vaengah pahoi duek.
39 А Ааро́н був віку ста й двадцяти й трьох літ, коли помер він на Гор-горі.
Aaron he a kum ya pakul pathum a lo ca vaengah Hor tlang ah duek.
40 І почув ханаанеянин, цар Араду, — а він сидів на півдні в краї ханаанськім, — що йдуть Ізраїлеві сини.
Te vaengah Kanaan khohmuen ah Israel ca rhoek a pawk te tuithim kah kho aka sa Arad manghai Kanaan loh a yaak.
41 І рушили від Гор-гори Й таборува́ли в Цалмоні.
Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
42 І рушили з Цалмони й таборували в Пуноні.
Zalmonah lamloh puen uh tih Punon ah rhaeh uh.
43 І рушили з Пунону й таборували в Овоті.
Punon lamloh puen uh tih Oboth ah rhaeh uh.
44 І рушили з Овоту й таборували в Ійє-Гааварімі, на моавській границі.
Oboth lamloh puen uh tih Moab khorhi kah Ijeabarim ah rhaeh uh.
45 І рушили з Ійїму й таборували в Дівоні Ґаду.
Iyim lamloh puen uh tih Gad Dibon ah rhaeh uh.
46 І рушили з Дівону Ґаду й таборува́ли в Алмон-Дівлатаймі.
Gad Dibon lamloh puen uh tih Almondiblathaim ah rhaeh uh.
47 І рушили з Алмон-Дівлатайми й таборува́ли в гора́х Аварім перед Нево.
Almondiblathaim lamloh puen uh tih Nebo rhaldan kah Abarim tlang ah rhaeh uh.
48 І рушили з гір Аварім, і таборували в моавських степа́х.
Abarim tlang lamloh puen uh tih Jerikho Jordan kah lo Moab kolken ah rhaeh uh.
49 І таборува́ли вони над Йорда́ном від Бет-Єшмоту аж до Авел-Шіттіму в Моавських степа́х.
Jordan kah Moab kolken ah te Bethjeshimoth lamloh Abelshittim duela rhaeh uh.
50 І Господь промовляв до Мойсея в моавських степах над приєрихо́нським Йорда́ном, говорячи:
Jerikho Jordan kah Moab kolken ah BOEIPA loh Moses te a voek tih,
51 „Промовляй до Ізраїлевих синів та й скажеш до них: Коли ви пере́йдете Йорда́н до ханаа́нського кра́ю,
“Israel ca rhoek te voek lamtah amih te thui pah. Nangmih Kanaan khohmuen la Jordan te kat uh.
52 то проженете всіх ме́шканців того Кра́ю перед собою, і понищите всі їхні зобра́ження, і всіх литих ідолів їхніх понищите, і всі їхні висо́ти поруйнуєте.
Te vaengah khohmuen kah khosa boeih te na mikhmuh lamloh haek uh. Amih kah ngaihlihnah cungkuem te thup uh lamtah a mueihlawn mueihlip boeih te khaw thup uh. Amih kah hmuensang boeih te khaw tulh uh.
53 І ви заволодієте тим Кра́єм, і осядете в ньому, бо Я дав вам той Край на власність.
Khohmuen te pang uh lamtah a khuiah khosa uh. Khohmuen te pang hamla nangmih taengah kam paek coeng.
54 І ви заволодієте тим Краєм жеребко́м за вашими родами: числе́нному збі́льшите власність його, а малому зме́ншите власність його, — де вийде йому жеребо́к, туди йому буде, за племенами ваших батьків бу́дете володіти собі.
Khohmuen te hmulung neh tael uh. Nangmih kah koca aka ping ham tah a rho te kum sak lamtah a sii ham tah a rho te sih pah. Amah ham hmulung dongah a naan te tah anih ham om pawn vetih na pa rhoek kah koca tarhing ah pang uh.
55 А якщо ви не виженете ме́шканців того Кра́ю від себе, то будуть ті, кого позоставите з них, колючка́ми в ваших оча́х та те́рнями в ваших бока́х. І будуть вас утискати на тій землі, що на ній ви сидітимете.
Khohmuen kah khosa rhoek te na mikhmuh lamloh na haek uh pawt atah amih lamkah na sueng sak uh te nangmih mik ah miktlaeh banlga, nangmih kaep ah tlaeh la om ni. A khuikah kho na sak nah khohmuen ah nangmih te n'daengdaeh uh ni.
56 І станеться, — як Я ду́мав був учинити їм, учиню́ те вам“.
Amih taengah saii ham ka cai vanbangla nangmih taengah khaw ka saii ni,” a ti nah.