< Числа 2 >

1 Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:
2 „Ота́боряться Ізраїлеві сини кожен при пра́порі своїм за ознаками домів своїх батьків, — навпроти скинії заповіту навколо ота́боряться.
Israels barn skola lägra sig var och en under sitt baner, vid de fälttecken som höra till deras särskilda familjer; runt omkring uppenbarelsetältet skola de lägra sig så, att de hava det framför sig.
3 Напереді на схід ота́боряться: пра́пор Юдиного табо́ру за своїми військо́вими відділами, а начальник Юдиних синів — Нахшон, син Аммінадавів;
På framsidan, österut, skall Juda lägra sig under sitt baner, efter sina häravdelningar: Juda barns hövding Naheson, Amminadabs son
4 а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т.
med de inmönstrade som utgöra hans här, sjuttiofyra tusen sex hundra man.
5 А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів;
Bredvid honom skall Isaskars stam lägra sig: Isaskars barns hövding Netanel, Suars son,
6 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiofyra tusen fyra hundra man.
7 Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів;
Därnäst Sebulons stam: Sebulons barns hövding Eliab, Helons son,
8 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і сім тисяч і чоти́риста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiosju tusen fyra hundra man.
9 Усіх перелічених Юдиного табо́ру — сто тисяч і вісімдеся́т тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військо́вими відділами. Вони рушать найперше.
De inmönstrade som tillhöra Juda läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åttiosex tusen fyra hundra man, delade i sina häravdelningar. De skola vid uppbrott tåga främst.
10 Пра́пор Рувимового табо́ру — на пі́вдень, за військо́вими відділами своїми, а начальник Рувимових синів — Еліцур, син Шедеурів;
Ruben skall lägra sig under sitt baner söderut, efter sina häravdelningar: Rubens barns hövding Elisur, Sedeurs son,
11 а його ві́йсько та його перелік — сорок і шість тисяч і п'ятсо́т.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiosex tusen fem hundra man.
12 А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
Bredvid honom skall Simeons stam lägra sig: Simeons barns hövding Selumiel, Surisaddais son,
13 а його військо та його пере; лік — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і три́ста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtionio tusen tre hundra man.
14 І Ґадове пле́м'я, а начальник Ґадових синів — Ел'ясаф, син Реуїлів;
Därnäst Gads stam: Gads barns hövding Eljasaf, Reguels son
15 а його ві́йсько та його перелік — сорок і п'ять тисяч і шістсо́т і п'ятдеся́т.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtiofem tusen sex hundra femtio man.
16 Усіх перелічених Рувимового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
De inmönstrade som tillhöra Rubens läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtioett tusen fyra hundra femtio man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i andra rummet.
17 І як рушить скинія заповіту, то та́бір Леви́тів буде серед табо́рів. Як вони ота́боряться, так вирушать, — кожен на своїм місці за своїми прапора́ми.
Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
18 Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів;
Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son,
19 а його військо та їхній пере́лік — сорок тисяч і п'ятсо́т.
med de inmönstrade som utgöra hans här, fyrtio tusen fem hundra man.
20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів;
Bredvid honom skall Manasse stam lägra sig: Manasse barns hövding Gamliel, Pedasurs son,
21 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті.
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiotvå tusen två hundra man.
22 І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв;
Därnäst Benjamins stam: Benjamins barns hövding Abidan, Gideonis son,
23 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, trettiofem tusen fyra hundra man.
24 Усіх перелічених Єфремового табо́ру — сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військо́вими відділами. Вони рушать треті.
De inmönstrade som tillhöra Efraims läger utgöra alltså tillsammans ett hundra åtta tusen ett hundra man, delade i sina häravdelningar. Och de skola vid uppbrott tåga i tredje rummet.
25 Пра́пор Да́нового табо́ру — пі́вніч, за своїми військо́вими відділами, а начальник Данових синів — Ахіезер, син Аммішаддаїв;
Dan skall lägra sig under sitt baner norrut, efter sina häravdelningar: Dans barns hövding Ahieser, Ammisaddais son,
26 а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т.
med de inmönstrade som utgöra hans här, sextiotvå tusen sju hundra man.
27 А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів;
Bredvid honom skall Asers stam lägra sig: Asers barns hövding Pagiel, Okrans son,
28 а його військо та їхній перелік — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т.
med de inmönstrade som utgöra hans har, fyrtioett tusen fem hundra man.
29 І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів;
Därnäst Naftali stam: Naftali barns hövding Ahira, Enans son,
30 а його ві́йсько та їхній перелік — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
med de inmönstrade som utgöra hans här, femtiotre tusen fyra hundra man.
31 Усіх перелічених Да́нового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і сім тисяч і шістсо́т. Вони рушать наоста́нку за прапора́ми своїми“.
De inmönstrade som tillhöra Dans läger utgöra alltså tillsammans ett hundra femtiosju tusen sex hundra man. De skola vid uppbrott tåga sist, under sina baner.
32 Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих табо́рів за своїми військо́вими відділами — шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т.
Dessa voro, efter sina familjer, de av Israels barn som inmönstrades. De som inmönstrades i lägren, efter sina häravdelningar, utgjorde tillsammans sex hundra tre tusen fem hundra femtio man.
33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
Men leviterna blevo icke inmönstrade med de övriga israeliterna, ty så hade HERREN: bjudit Mose.
34 І Ізра́їлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, — так вони таборува́ли за прапора́ми своїми, і так руша́ли кожен за своїми родами при домі своїх батьків.
Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj.

< Числа 2 >