< Числа 2 >

1 Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
2 „Ота́боряться Ізраїлеві сини кожен при пра́порі своїм за ознаками домів своїх батьків, — навпроти скинії заповіту навколо ота́боряться.
이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
3 Напереді на схід ота́боряться: пра́пор Юдиного табо́ру за своїми військо́вими відділами, а начальник Юдиних синів — Нахшон, син Аммінадавів;
동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진 기에 속한 자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
4 а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т.
그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이며
5 А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів;
그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
6 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천사백 명이며
7 Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів;
또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
8 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і сім тисяч і чоти́риста.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천사백 명이니
9 Усіх перелічених Юдиного табо́ру — сто тисяч і вісімдеся́т тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військо́вими відділами. Вони рушать найперше.
유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십팔만 육천사백 명이라 그들은 제일대로 진행할지니라
10 Пра́пор Рувимового табо́ру — на пі́вдень, за військо́вими відділами своїми, а начальник Рувимових синів — Еліцур, син Шедеурів;
남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
11 а його ві́йсько та його перелік — сорок і шість тисяч і п'ятсо́т.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천오백 명이며
12 А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
13 а його військо та його пере; лік — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і три́ста.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천삼백 명이며
14 І Ґадове пле́м'я, а начальник Ґадових синів — Ел'ясаф, син Реуїлів;
또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
15 а його ві́йсько та його перелік — сорок і п'ять тисяч і шістсо́т і п'ятдеся́т.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천육백오십 명이니
16 Усіх перелічених Рувимового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 일천사백오십 명이라 그들은 제이대로 진행할지니라
17 І як рушить скинія заповіту, то та́бір Леви́тів буде серед табо́рів. Як вони ота́боряться, так вирушать, — кожен на своїм місці за своїми прапора́ми.
그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
18 Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів;
서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
19 а його військо та їхній пере́лік — сорок тисяч і п'ятсо́т.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів;
그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
21 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті.
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천이백 명이며
22 І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв;
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
23 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста.
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천사백 명이니
24 Усіх перелічених Єфремового табо́ру — сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військо́вими відділами. Вони рушать треті.
에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천일백 명이라 그들은 제삼대로 진행할지니라
25 Пра́пор Да́нового табо́ру — пі́вніч, за своїми військо́вими відділами, а начальник Данових синів — Ахіезер, син Аммішаддаїв;
북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
26 а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т.
그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천칠백 명이며
27 А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів;
그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
28 а його військо та їхній перелік — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천오백 명이며
29 І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів;
또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
30 а його ві́йсько та їхній перелік — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천사백 명이니
31 Усіх перелічених Да́нового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і сім тисяч і шістсо́т. Вони рушать наоста́нку за прапора́ми своїми“.
단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 칠천육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
32 Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих табо́рів за своїми військо́вими відділами — шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т.
이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었으며
33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
34 І Ізра́їлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, — так вони таборува́ли за прапора́ми своїми, і так руша́ли кожен за своїми родами при домі своїх батьків.
이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라

< Числа 2 >