< Числа 2 >
1 Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:
L'Éternel parla aussi à Moïse et à Aaron, en disant:
2 „Ота́боряться Ізраїлеві сини кожен при пра́порі своїм за ознаками домів своїх батьків, — навпроти скинії заповіту навколо ота́боряться.
Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, près des enseignes des maisons de leurs pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour du tabernacle d'assignation.
3 Напереді на схід ота́боряться: пра́пор Юдиного табо́ру за своїми військо́вими відділами, а начальник Юдиних синів — Нахшон, син Аммінадавів;
Ceux qui camperont en avant, vers l'Orient, ce sera la bannière du camp de Juda, selon ses armées, et le chef des enfants de Juda, Nahasshon, fils d'Amminadab,
4 а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т.
Et son armée, ses dénombrés: soixante-quatorze mille six cents.
5 А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів;
Et la tribu d'Issacar campera auprès de lui; et le chef des enfants d'Issacar, Nathanaël, fils de Tsuar,
6 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста.
Et son armée, ses dénombrés: cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів;
Puis la tribu de Zabulon, et le chef des enfants de Zabulon, Eliab, fils de Hélon,
8 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і сім тисяч і чоти́риста.
Et son armée, ses dénombrés: cinquante-sept mille quatre cents.
9 Усіх перелічених Юдиного табо́ру — сто тисяч і вісімдеся́т тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військо́вими відділами. Вони рушать найперше.
Tous les hommes dénombrés pour le camp de Juda sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs armées. Ils partiront les premiers.
10 Пра́пор Рувимового табо́ру — на пі́вдень, за військо́вими відділами своїми, а начальник Рувимових синів — Еліцур, син Шедеурів;
La bannière du camp de Ruben, selon ses armées, sera vers le Midi, avec le chef des enfants de Ruben, Elitsur, fils de Shedéur,
11 а його ві́йсько та його перелік — сорок і шість тисяч і п'ятсо́т.
Et son armée, et ses dénombrés: quarante-six mille cinq cents.
12 А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв;
Et la tribu de Siméon campera auprès de lui, et le chef des enfants de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,
13 а його військо та його пере; лік — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і три́ста.
Et son armée, ses dénombrés: cinquante-neuf mille trois cents.
14 І Ґадове пле́м'я, а начальник Ґадових синів — Ел'ясаф, син Реуїлів;
Puis la tribu de Gad, et le chef des enfants de Gad, Eliasaph, fils de Réhuel,
15 а його ві́йсько та його перелік — сорок і п'ять тисяч і шістсо́т і п'ятдеся́т.
Et son armée, ses dénombrés: quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 Усіх перелічених Рувимового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.
Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront les seconds.
17 І як рушить скинія заповіту, то та́бір Леви́тів буде серед табо́рів. Як вони ота́боряться, так вирушать, — кожен на своїм місці за своїми прапора́ми.
Ensuite partira le tabernacle d'assignation, le camp des Lévites, au milieu des autres camps; ils partiront, comme ils auront campé, chacun à son rang, selon leurs bannières.
18 Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів;
La bannière du camp d'Éphraïm, selon ses armées, sera vers l'Occident, avec le chef des enfants d'Éphraïm, Elishama, fils d'Ammihud,
19 а його військо та їхній пере́лік — сорок тисяч і п'ятсо́т.
Et son armée, ses dénombrés: quarante mille cinq cents.
20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів;
Et auprès de lui, la tribu de Manassé, et le chef des enfants de Manassé, Gamaliel, fils de Pedahtsur,
21 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті.
Et son armée, ses dénombrés: trente-deux mille deux cents.
22 І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв;
Puis la tribu de Benjamin, et le chef des enfants de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
23 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста.
Et son armée, ses dénombrés: trente-cinq mille quatre cents.
24 Усіх перелічених Єфремового табо́ру — сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військо́вими відділами. Вони рушать треті.
Tous les hommes dénombrés pour le camp d'Éphraïm sont cent huit mille et cent, selon leurs armées. Ils partiront les troisièmes.
25 Пра́пор Да́нового табо́ру — пі́вніч, за своїми військо́вими відділами, а начальник Данових синів — Ахіезер, син Аммішаддаїв;
La bannière du camp de Dan sera vers le Nord, selon ses armées, avec le chef des enfants de Dan, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,
26 а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т.
Et son armée, ses dénombrés: soixante-deux mille sept cents.
27 А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів;
Et la tribu d'Asser campera auprès de lui, et le chef des enfants d'Asser, Paguiel, fils d'Ocran,
28 а його військо та їхній перелік — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т.
Et son armée, ses dénombrés: quarante et un mille cinq cents.
29 І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів;
Puis la tribu de Nephthali, et le chef des enfants de Nephthali, Ahira, fils d'Enan,
30 а його ві́йсько та їхній перелік — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.
Et son armée, ses dénombrés: cinquante-trois mille quatre cents.
31 Усіх перелічених Да́нового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і сім тисяч і шістсо́т. Вони рушать наоста́нку за прапора́ми своїми“.
Tous les hommes dénombrés pour le camp de Dan sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils partiront les derniers, selon leurs bannières.
32 Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих табо́рів за своїми військо́вими відділами — шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т.
Ce sont là ceux des enfants d'Israël, dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous les hommes dénombrés, formant les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.
Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d'Israël, d'après l'ordre que l'Éternel avait donné à Moïse.
34 І Ізра́їлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, — так вони таборува́ли за прапора́ми своїми, і так руша́ли кожен за своїми родами при домі своїх батьків.
Et les enfants d'Israël firent selon tout ce que l'Éternel avait commandé à Moïse; ils campèrent ainsi, selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.