< Неемія 7 >

1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
“Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Ang mga lalaki ng Harim, 320.
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”

< Неемія 7 >