< Неемія 7 >

1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
Hijos de Paros: 2.171;
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
hijos de Sefatías: 372;
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
hijos de Ara: 652;
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
hijos de Elam: 1.254;
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
hijos de Zatu: 845;
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
hijos de Zacay: 760;
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
hijos de Binúi: 648;
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
hijos de Bebay: 628;
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
hijos de Azgad: 2.322;
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
hijos de Adonicam: 667;
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
hijos de Bigvay: 2.077;
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
hijos de Adín: 655;
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
hijos de Hasum: 328;
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
hijos de Bezay: 324;
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
hijos de Harif: 112;
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
hijos de Gabaón: 95;
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
varones de Anatot: 128;
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
varones de Bet-azmavet: 42;
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
varones de Micmás: 122;
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
varones del otro Nebo: 52;
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
varones del otro Elam: 1.254;
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
hijos de Harim: 320;
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
hijos de Jericó: 345;
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
hijos de Senaa: 3.930.
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
hijos de Imer: 1.502;
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
hijos de Pasur: 1.247;
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
hijos de Harim: 1.017.
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Неемія 7 >