< Неемія 7 >
1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Cuando la muralla estaba construida y yo había levantado las puertas, y los guardias de las puertas y los cantores y los levitas estaban designados,
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
puse a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernador de la fortaleza, al frente de Jerusalén, porque era un hombre fiel y temía a Dios por encima de muchos.
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
Les dije: “No dejen que se abran las puertas de Jerusalén hasta que el sol esté caliente; y mientras hacen guardia, que cierren las puertas y ustedes las atranquen; y designen guardias de los habitantes de Jerusalén, cada uno en su guardia, con cada uno cerca de su casa.”
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
La ciudad era amplia y grande, pero la gente era poca y las casas no estaban construidas.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Mi Dios puso en mi corazón reunir a los nobles, a los gobernantes y al pueblo, para que fueran listados por genealogía. Encontré el libro de la genealogía de los que subieron al principio, y encontré esto escrito en él:
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Estos son los hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los deportados, que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad,
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
que vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
Los hijos de Paros: dos mil ciento setenta y dos.
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
Los hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
Los hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Los hijos de Pahatmoab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos dieciocho.
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Los hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
Los hijos de Zattu: ochocientos cuarenta y cinco.
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Los hijos de Zaccai: setecientos sesenta.
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
Los hijos de Binnui: seiscientos cuarenta y ocho.
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
Los hijos de Bebai: seiscientos veintiocho.
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
Los hijos de Azgad: dos mil trescientos veintidós.
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
Los hijos de Adonikam: seiscientos sesenta y siete.
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
Los hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
Los hijos de Adin: seiscientos cincuenta y cinco.
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Los hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
Los hijos de Hashum: trescientos veintiocho.
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
Los hijos de Bezai: trescientos veinticuatro.
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
Los hijos de Hariph: ciento doce.
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Los hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
Los hombres de Belén y Netofa: ciento ochenta y ocho.
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
Los hombres de Anatot: ciento veintiocho.
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
Los hombres de Bet Azmavet: cuarenta y dos.
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
Los hombres de Kiriath Jearim, Chephirah y Beeroth: setecientos cuarenta y tres.
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
Los hombres de Rama y Geba: seiscientos veintiuno.
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Los hombres de Micmas: ciento veintidós.
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
Los hombres de Betel y Hai: ciento veintitrés.
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
Los hombres del otro Nebo: cincuenta y dos.
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Los hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Los hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
Los hijos de Lod, Hadid y Ono: setecientos veintiuno.
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Los hijos de Senaah: tres mil novecientos treinta.
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Los sacerdotes: Los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Los hijos de Immer: mil cincuenta y dos.
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Los hijos de Pashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
Los hijos de Harim: mil diecisiete.
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodevah: setenta y cuatro.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Los cantores: los hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai: ciento treinta y ocho.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Los servidores del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasupha, los hijos de Tabbaoth,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
los hijos de Keros, los hijos de Sia, los hijos de Padon,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
los hijos de Hanan, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
los hijos de Reaiah, los hijos de Rezin, los hijos de Nekoda,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Paseah,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephushesim,
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
los hijos de Bakbuk, los hijos de Hakupha, los hijos de Harhur,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
los hijos de Bazlith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsha,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
los hijos de Barkos, los hijos de Sisera, los hijos de Temah,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
los hijos de Neziah, y los hijos de Hatipha.
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
los hijos de Jaala, los hijos de Darkon, los hijos de Giddel,
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Poqueret Hazzebaim y los hijos de Amón.
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Todos los siervos del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Estos fueron los que subieron de Tel Melah, Tel Harsha, Querubín, Addón e Immer; pero no pudieron mostrar las casas de sus padres, ni su descendencia, si eran de Israel:
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías y los hijos de Necoda: seiscientos cuarenta y dos.
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
De los sacerdotes: los hijos de Hobaiah, los hijos de Hakkoz, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y fue llamado según su nombre.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Estos buscaron sus registros genealógicos, pero no pudieron encontrarlos. Por lo tanto, fueron considerados descalificados y apartados del sacerdocio.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más sagradas hasta que un sacerdote se levantara para ministrar con el Urim y el Tumim.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
además de sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Tenían doscientos cuarenta y cinco hombres cantores y mujeres cantoras.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Sus caballos eran setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
sus camellos, cuatrocientos treinta y cinco; sus asnos, seis mil setecientos veinte.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Algunos de entre los jefes de familia dieron para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta cuencas, y quinientos treinta vestidos sacerdotales.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Algunos de los jefes de familia dieron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro, y dos mil doscientas minas de plata.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, más dos mil minas de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Así, los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los servidores del templo y todo Israel vivían en sus ciudades. Cuando llegó el séptimo mes, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.