< Неемія 7 >

1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< Неемія 7 >