< Неемія 7 >
1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город,
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Сыновей Харима триста двадцать.
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая - сто тридцать восемь.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццевайима, сыновья Амона.
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды - шестьсот сорок два.
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек,
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.