< Неемія 7 >
1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
Sanyiin Phaarosh 2,172
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
sanyiin Shefaaxiyaa 372
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
sanyiin Aaraa 652
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
sanyiin Eelaam 1,254
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
sanyiin Zaatuu 845
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
sanyiin Zabaay 760
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
sanyiin Binuuyii 648
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
sanyiin Beebay 628
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
sanyiin Azgaad 2,322
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
sanyiin Adooniiqaam 667
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
sanyiin Baguwaay 2,067
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
sanyiin Aadiin 655
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
sanyiin Haashum 328
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
sanyiin Beesaay 324
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
sanyiin Haariif 112
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
sanyiin Gibeʼoon 95
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
namoonni Anaatoot 128
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
namoonni Beet Azmaawet 42
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
namoonni Raamaa fi Gebaa 621
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
namoonni Mikmaas 122
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
namoonni Neboo kaan 52
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
namoonni Eelaam kaan 1,254
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
namoonni Haariim 320
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
namoonni Yerikoo 345
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
namoonni Senaaʼaa 3,930.
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
sanyiin Imeer 1,052
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
sanyiin Phaashihuur 1,247
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
sanyiin Haariim 1,017.
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Isaan farda 736, gaangolii 245,
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.