< Неемія 7 >

1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Неемія 7 >