< Неемія 7 >

1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.

< Неемія 7 >