< Неемія 7 >

1 І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
2 І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
3 І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
4 А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
6 Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
7 ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baena. Dit is het getal der mannen van het volk van Israel.
8 синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
9 синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
10 синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
11 синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
12 синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
13 синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
14 синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
15 синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
16 синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
17 синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
18 синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
19 синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
20 синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
21 синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
22 синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
23 синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
24 синів Харіфових — сто дванадцять,
De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
25 синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
26 людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
27 людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
28 людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
De mannen van Beth-Azmaveth, twee en veertig;
29 людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
De mannen van Kirjath-Jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
30 людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
31 людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
32 людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
De mannen van Beth-El en Ai, honderd drie en twintig;
33 людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
34 вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
35 виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
36 виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
37 виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
38 вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
39 Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
40 синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
41 синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
42 синів Харімових — тисяча сімнадцять.
De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
43 Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
44 Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
45 Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
46 Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
47 сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
48 сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
49 сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
50 сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
51 сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
52 сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
53 сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
54 сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
55 сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
56 сини Неціяхові, сини Хатіфині.
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
57 Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
58 сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
De kinderen van Jaela, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
59 сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
60 усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israel waren;
62 синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
64 Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
66 Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
67 окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
68 Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
69 верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
70 А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
71 А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
72 А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
73 І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israel, woonden in hun steden. Als nu de zevende maand aankwam, en de kinderen Israels in hun steden waren,

< Неемія 7 >