< Неемія 10 >

1 А між тих, що поклали печа́тки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
On the sealed documents were Nehemiah, the governor, son of Hakaliah and Zedekiah,
2 Серая, Азарія, Єремія,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Пашхур, Амарія, Малкійя,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Хаттуш, Шеванія, Маллух,
Hattush, Shebaniah, Malluk,
5 Харім, Меремот, Овадія,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Даніїл, Ґіннетон, Барух,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Мешуллам, Авійя, Мійямін,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Маазія, Білґай, Шемая, — оце священики.
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
9 А Леви́ти: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
The Levites were: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the family of Henadad, Kadmiel,
10 А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
and their fellow Levites, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Міха, Рехов, Хашавія,
Mika, Rehob, Hashabiah,
12 Заккур, Шеревія, Шеванія,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Годійя, Бані, Беніну.
Hodiah, Bani, and Beninu.
14 Го́лови наро́ду: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
The leaders of the people were: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Бунні, Аз'дад, Бевай,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Адонійя, Біґвай, Адін,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Атер, Хізкійя, Аззур,
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Годійя, Хашум, Бецай,
Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Харіф, Анатот, Невай,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Пелатія, Ханан, Аная,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Осі́я, Хананія, Хашшув,
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Галлохеш, Пілха, Шовек,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Рехум, Хашавна, Маасея,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 і Ахійя, Ханан, Анан,
Ahiah, Hanan, Anan,
27 Маллух, Харім, Баана.
Malluk, Harim, and Baanah.
28 І решта наро́ду, священики, Левити, придве́рні, співаки́, храмові́ підда́нці, і кожен, відділений від наро́дів кра́ю до Божого Зако́ну, їхні жінки́, їхні сини́, та їхні до́чки, кожен знаю́чий та розуміючий,
As for the rest of the people, who were priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants, and all who had separated themselves from the people of the neighboring lands and pledged themselves to the law of God, including their wives, their sons and their daughters, all who have knowledge and understanding,
29 зміцня́ють прися́гу при браттях своїх, при своїх шляхе́тних, і вступили в клятву та прися́гу, щоб ходити в Божому Зако́ні, що був да́ний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотри́муватися, і щоб вико́нувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постано́ви Його,
they joined together with their brothers, their nobles, and bound themselves with both a curse and an oath to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and obey all the commandments of Yahweh our Lord and his decrees and his statutes.
30 і що не дамо́ наших синів наро́дам кра́ю, а їхніх дочо́к не ві́зьмемо для наших синів.
We promised that we would not give our daughters to the people of the land or take their daughters for our sons.
31 А від наро́дів цього Кра́ю, що спрова́джують това́ри та всяке збі́жжя в день субо́тній на про́даж, не ві́зьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьо́мого року понеха́ємо землю та всякого роду борги́.
We also promised that if the people of the land bring goods or any grain to sell on the Sabbath day, we would not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will let our fields rest, and we will cancel all debts.
32 І поставили ми собі за обов'я́зок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
We accepted the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God,
33 на хліб показни́й, і на пості́йний дар, і на пості́йне цілопа́лення, на суботи, на молодики́, на свята, і на освячені речі, і на же́ртви за гріх на оку́плення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
to provide for the bread of the presence, and for the regular grain offering, the burnt offerings on the Sabbaths, the new moon festivals and appointed feasts, and for the holy offerings, and for the sin offerings to make atonement for Israel, as well as for all the work of the house of our God.
34 І кинули ми жеребки́ про пожертву дров, священики, Левити та наро́д, щоб прино́сити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на озна́чені часи́ рік-річно, щоб палити на же́ртівнику Господа, нашого Бога, як напи́сано в Зако́ні,
The priests, the Levites, and the people cast lots for the wood offering. The lots would select which of our families would bring wood into the house of our God at the appointed times each year, to be burned on the altar of Yahweh our God, as it is written in the law.
35 і щоб прино́сити первопло́ди нашої землі та первопло́ди всякого пло́ду зо всякого де́рева рік-річно до Господнього до́му,
We promised to bring to the house of Yahweh the firstfruits grown from our soil, and the firstfruits of every tree each year.
36 і перворо́джених синів наших та нашої худоби, як написано в Зако́ні, і перворо́джених худоби нашої великої та худоби нашої дрібно́ї, щоб прино́сити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
As it is written in the law, we promised to bring to the house of God and to the priests who serve there, the firstborn of our sons and of our herds and flocks.
37 і первопоча́ток наших діж, і наші прино́шення, і плід усякого де́рева, молоде́ вино та оливу спрова́димо священикам до кімна́т дому нашого Бога, а десятину нашої землі — Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
We will bring the first of our dough and our grain offerings, and the fruit of every tree, and the new wine and the oil we will bring to the priests, to the storerooms of the house of our God. We will bring to the Levites the tithes from our soil because the Levites collect the tithes in all the towns where we work.
38 І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесу́ть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбни́ці.
A priest, a descendant of Aaron, must be with the Levites when they receive the tithes. The Levites must bring a tenth of the tithes to the house of our God to the storerooms of the treasury.
39 Бо до комір будуть зно́сити сини Ізраїлеві та сини Левитів прино́шення збіжжя, молодо́го вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придве́рні, і співаки́. І ми не опу́стимо дому нашого Бога!
For the people of Israel and the descendants of Levi are to bring the contributions of grain, new wine, and oil to the storerooms where the articles of the sanctuary are kept and where the priests who are serving, and the gatekeepers, and the singers stay. We will not neglect the house of our God.

< Неемія 10 >