< Неемія 10 >

1 А між тих, що поклали печа́тки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
And the signatories were: Nehemiah, the cupbearer, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
2 Серая, Азарія, Єремія,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Пашхур, Амарія, Малкійя,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Хаттуш, Шеванія, Маллух,
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Харім, Меремот, Овадія,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Даніїл, Ґіннетон, Барух,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Мешуллам, Авійя, Мійямін,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Маазія, Білґай, Шемая, — оце священики.
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
9 А Леви́ти: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
And the Levites were: Jeshua, the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
10 А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
and their brothers, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Міха, Рехов, Хашавія,
Mica, Rehob, Hashabiah,
12 Заккур, Шеревія, Шеванія,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Годійя, Бані, Беніну.
Hodiah, Bani, Beninu.
14 Го́лови наро́ду: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
The heads of the people were: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Бунні, Аз'дад, Бевай,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Адонійя, Біґвай, Адін,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Атер, Хізкійя, Аззур,
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Годійя, Хашум, Бецай,
Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Харіф, Анатот, Невай,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
Magpiash, Meshullam, Hazir,
21 Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Пелатія, Ханан, Аная,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Осі́я, Хананія, Хашшув,
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Галлохеш, Пілха, Шовек,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Рехум, Хашавна, Маасея,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 і Ахійя, Ханан, Анан,
Ahiah, Hanan, Anan,
27 Маллух, Харім, Баана.
Malluch, Harim, Baanah.
28 І решта наро́ду, священики, Левити, придве́рні, співаки́, храмові́ підда́нці, і кожен, відділений від наро́дів кра́ю до Божого Зако́ну, їхні жінки́, їхні сини́, та їхні до́чки, кожен знаю́чий та розуміючий,
And the rest of the people were the priests, the Levites, the gatekeepers, and the singers, the temple servants, and all who had separated themselves, from the peoples of the lands, to the law of God, with their wives, their sons, and their daughters.
29 зміцня́ють прися́гу при браттях своїх, при своїх шляхе́тних, і вступили в клятву та прися́гу, щоб ходити в Божому Зако́ні, що був да́ний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотри́муватися, і щоб вико́нувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постано́ви Його,
All who were able to understand, pledged on behalf of their brothers, with their nobles, and they came forward to promise and to swear that they would walk in the law of God, which he had given to the hand of Moses, the servant of God, that they would do and keep all the commandments of the Lord our God, and his judgments and his ceremonies,
30 і що не дамо́ наших синів наро́дам кра́ю, а їхніх дочо́к не ві́зьмемо для наших синів.
and that we would not give our daughters to the people of the land, and that we would not accept their daughters for our sons,
31 А від наро́дів цього Кра́ю, що спрова́джують това́ри та всяке збі́жжя в день субо́тній на про́даж, не ві́зьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьо́мого року понеха́ємо землю та всякого роду борги́.
also that, if the people of the land carry in goods for sale or any useful things, so that they might sell them on the day of the Sabbath, that we would not buy them on the Sabbath, nor on a sanctified day, and that we would release the seventh year and the collection of debt from every hand.
32 І поставили ми собі за обов'я́зок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
And we established precepts over ourselves, so that we would give one third part of a shekel each year for the work of the house of our God,
33 на хліб показни́й, і на пості́йний дар, і на пості́йне цілопа́лення, на суботи, на молодики́, на свята, і на освячені речі, і на же́ртви за гріх на оку́плення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
for the bread of the presence, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the Sabbaths, on the new moons, on the solemnities, and for the holy things, and for the sin offering, so that atonement would be made for Israel, and for every use within the house of our God.
34 І кинули ми жеребки́ про пожертву дров, священики, Левити та наро́д, щоб прино́сити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на озна́чені часи́ рік-річно, щоб палити на же́ртівнику Господа, нашого Бога, як напи́сано в Зако́ні,
Then we cast lots concerning the oblation of the wood among the priests, and the Levites, and the people, so that it would be carried into the house of our God, by the households of our fathers, at set times, from the times of one year to another, so that they might burn upon the altar of the Lord our God, just as it was written in the law of Moses,
35 і щоб прино́сити первопло́ди нашої землі та первопло́ди всякого пло́ду зо всякого де́рева рік-річно до Господнього до́му,
and so that we might bring in the first-fruits of our land, and the first-fruits of all the produce from every tree, from year to year, in the house of our Lord,
36 і перворо́джених синів наших та нашої худоби, як написано в Зако́ні, і перворо́джених худоби нашої великої та худоби нашої дрібно́ї, щоб прино́сити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
and the firstborn of our sons, and of our cattle, just as it was written in the law, and the firstborn of our oxen and our sheep, so that they might be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God,
37 і первопоча́ток наших діж, і наші прино́шення, і плід усякого де́рева, молоде́ вино та оливу спрова́димо священикам до кімна́т дому нашого Бога, а десятину нашої землі — Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
and so that we might bring in the first-fruits of our foods, and of our libations, and the fruits of every tree, also of the vintage and of the oil, to the priests, to the storehouse of our God, with the tithes of our land for the Levites. The Levites also shall receive tithes from our works out of all the cities.
38 І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесу́ть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбни́ці.
Now the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites in the tithes of the Levites, and the Levites shall offer a tenth part of their tithes in the house of our God, to the storeroom in the house of the treasury.
39 Бо до комір будуть зно́сити сини Ізраїлеві та сини Левитів прино́шення збіжжя, молодо́го вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придве́рні, і співаки́. І ми не опу́стимо дому нашого Бога!
For the sons of Israel and the sons of Levi shall carry to the storehouse the first-fruits of the grain, of the wine, and of the oil. And the sanctified vessels shall be there, and the priests, and the singing men, and the gatekeepers, and the ministers. And we shall not forsake the house of our God.

< Неемія 10 >