< Ісус Навин 21 >

1 І підійшли голови домів батьків Левієвих до священика Елеазара й до Ісуса, сина Навинового, та до голів домів батьків племен Ізраїлевих синів,
Then the princes of the families of Levi came to Eleazar the priest, and to Josue the son of Nun, and to the princes of the kindreds of all the tribes of the children of Israel:
2 та й говорили до них у Шіло́ в ханаанському кра́ї, кажучи: „Госпо́дь наказав був через Мойсея дати нам міста на сидіння, а їхні пасови́ська для нашої худоби“.
And they spoke to them in Silo in the land of Chanaan, and said: The Lord commanded by the hand of Moses, that cities should be given us to dwell in, and their suburbs to feed our cattle.
3 І дали́ Ізраїлеві сини Левитам зо свого наді́лу на нака́з Господній ті міста та їхні пасови́ська.
And the children of Israel gave out of their possessions according to the commandment of the Lord, cities and their suburbs.
4 І вийшов жеребо́к для родів кегате́янина. І були синам священика Аарона з Левитів від племени Юдиного, і від племени Симеонового, і від племени Веніяминового тринадцять міст.
And the lot came out for the family of Caath of the children of Aaron the priest out of the tribes of Juda, and of Simeon, and of Benjamin, thirteen cities.
5 А Кега́товим синам, що позосталися з ро́дів племени Єфремового й з племени Данового та з половини племени Манасіїного жеребко́м дісталося десять міст.
And to the rest of the children of Caath, that is, to the Levites, who remained, out of the tribes of Ephraim, and of Dan, and the half tribe of Manasses, ten cities.
6 А для Ґершонових синів від родів Іссаха́рового племени, і від Аси́рового племени, і від Нефтали́мового племени, і від половини Манасі́їного племени в Башані жеребком дісталося тринадцять міст.
And the lot came out to the children of Gerson, that they should take of the tribes of Issachar and of Aser and of Nephtali, and of the half tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
7 Мерарі́євим синам за їхніми ро́дами дісталося від племени Руви́мового, і від племени Ґа́дового, і від племени Завуло́нового — дванадцять міст.
And to the sons of Merari by their kindreds, of the tribes of Ruben and or Cad and of Zabulon, twelve cities.
8 І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська, як наказав був Господь через Мойсея, жеребко́м.
And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs, as the Lord commanded by the hand of Moses, giving to every one by lot.
9 І дали вони з племени синів Юдиних та з племени синів Симеонових ті міста, що будуть нижче на́звані йме́нням свої́м.
Of the tribes of the children of Juda and of Simeon Josue gave cities: whose names are these,
10 I було для Ааронових синів із родів кегатеянина, з Левієвих синів, бо їм був жеребок найперше.
To the sons of Aaron, of the families of Caath of the race of Levi (for the first lot came out for them)
11 І дали їм місто Кір'ят, батька ве́летнів Арби, воно Хевро́н, на Юдиних горах, та його пасови́ська навколо нього.
The city of Arbe the father of Enac, which is called Hebron, in the mountain of Juda, and the suburbs thereof round about.
12 А мійське поле та оселі його дали Калеву, синові Єфуннеєвому, на власність його.
But the fields and the villages thereof he had given to Caleb the son of Jephone for his possession.
13 А синам священика Ааро́на дали місто схо́вища вбійника: Хевро́н та його пасови́ська, і Лівну та її пасови́ська,
He gave therefore to the children of Aaron the priest, Hebron a city of refuge, and the suburbs thereof: and Lobna with the suburbs thereof,
14 і Яттір та його пасови́ська, і Ештемоа та її пасовиська,
And Jether and Estemo,
15 і Холон та його пасовиська, і Девір та його пасовиська,
And Holon, and Dabir,
16 і Аїн та його пасовиська, і Ютту та її пасовиська, Бет-Шемеш та його пасовиська, — дев'ять міст від двох тих племе́н.
And Ain, and Jeta, and Bethsames, with their suburbs: nine cities out of the two tribes, as hath been said.
17 А від Веніями́нового племени: Ґів'он та його пасовиська, Ґеву та її пасовиська,
And out of the tribe of the children of Benjamin, Gabaon, and Gabae,
18 Анатоль та його пасовиська, і Алмон та його пасовиська, — міст четверо.
And Anathoth and Almon, with their suburbs: four cities.
19 Усіх міст Ааронових синів, священиків, — тринадцять міст та їхні пасови́ська.
All the cities together of the children of Aaron the priest, were thirteen, with their suburbs.
20 А ро́дам Кегатових синів, Левитам, що позостали від Кегатових синів, міста́ їхнього жеребка́ були́ від Єфремового пле́мени.
And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.
21 І дали їм місто схо́вища вбійника: Сихем та його пасови́ська, на Єфремовій горі, і Ґезер та його пасовиська.
Of the tribe of Ephraim, Sichem one of the cities of refuge, with the suburbs thereof in mount Ephraim, and Cater,
22 І Ківцаїм та його пасовиська, і Бет-Хорон та його пасовиська, міст четверо.
And Cibsaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities.
23 А від Данового племени: Елтеке та його пасовиська, Ґіббетон та його пасовиська,
And of the tribe of Dan, Eltheco and Gabathon,
24 Айялон та його пасовиська, Ґат-Ріммон та його пасовиська, — міст четверо.
And Aialon and Gethremmon, with their suburbs, four cities.
25 А від половини Манасіїного племени: Таанах та його пасовиська, і Ґат-Ріммон та його пасовиська, — міст двоє.
And of the half tribe of Manasses, Thanac and Gethremmon, with their suburbs, two cities.
26 Усіх міст — десять та їхні пасовиська для родів позосталих Кегатових синів.
All the cities were ten, with their suburbs, which were given to the children of Caath, of the inferior degree.
27 А для Ґершонових синів з Левієвих ро́дів від половини Манасіїного племени місто схо́вища вбійника: Ґолан у Башані та його пасовиська, і Беештера та її пасовиська, — міст двоє.
To the children of Gerson also of the race of Levi out of the half tribe of Manasses, Gaulon in Basan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities.
28 А від Іссаха́рового племени: Кіш'йон та його пасовиська, Доврат та його пасовиська,
And of the tribe of Issachar, Cesion, and Dabereth,
29 Ярмут та його пасовиська, Ен-Ґаннім та його пасовиська, міст четверо.
And Jaramoth, and Engannim, with their suburbs, four cities.
30 А від Асирового племени: Міш'ал та його пасовиська, Ардон та його пасовиська,
And of the tribe of Aser, Masal and Abdon,
31 Хелкат та його пасовиська, Рехов та його пасовиська, — міст четверо.
And Helcath, and Rohob, with their suburbs, four cities.
32 А від Нефтали́мового племени місто схо́вища вбійника: Кедеш у Ґаліл та його пасовиська, і Хаммот-Дор та його пасовиська, і Картан та його пасовиська, — міст троє.
Of the tribe also of Nephtali, Cedes in Galilee, one of the cities of refuge: and Hammoth Dor, and Carthan, with their suburbs, three cities.
33 Усіх міст Ґершо́нових за їхніми родами — тринадцять міст та їхні пасови́ська.
All the cities of the families of Gerson, were thirteen, with their suburbs.
34 А для родів Мерарієвих синів, Левитів, позосталих від племени Завуло́нового: Йокнеам та його пасовиська, Карта та її пасовиська.
And to the children of Merari, Levites of the inferior degree, by their families were given of the tribe of Zabulon, Jecnam and Cartha,
35 Дімна та її пасовиська, Нагалал та його пасовиська, — міст четверо.
And Damna and Naalol, four cities with their suburbs;
36 А від Рувимового племени: Бецар та його пасовиська, і Ягца та її пасови́ська,
Of the tribe of Ruben beyond the Jordan over against Jericho, Bosor in the wilderness, one of the cities of refuge, Miser and Jaser and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs.
37 Кедемот та його пасови́ська, і Мефаат та його пасовиська, — міст четверо.
Of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad, one of the cities of refuge, and Manaim and Hesebon and Jaser, four cities with their suburbs.
38 А від Ґадового племени місто схо́вища вбійника: Рамот у Ґілеаді та його пасовиська, і Маханаїм та його пасовиська,
39 Хешбон та його пасовиська, Язер та його пасовиська, — усіх міст четверо.
40 Усіх міст для Мерарієвих синів за їхніми ро́дами, що позосталися з Левієвих ро́дів, було за їхнім жеребко́м дванадцять міст.
All the cities of the children of Merari by their families and kindreds, were twelve.
41 Усіх Левієвих міст серед вла́сности Ізраїлевих синів — сорок і вісім міст та їхні пасовиська.
So all the cities of the Levites within the possession of the children of Israel were forty-eight,
42 Будуть ті міста такі: кожне місто з пасовиськом його навколо нього, — так для всіх тих міст.
With their suburbs, each distributed by the families.
43 І дав Господь Ізраїлеві ввесь той край, що присягну́в був дати його́ їхнім батька́м, і вони посіли його та й осілися в ньому.
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn to give to their fathers: and they possessed it and dwelt in it.
44 І Господь дав їм мир навко́ло, усе так, як присягнув був їхнім батька́м. І ніхто зо всіх їхніх ворогів не встояв перед ними, — усіх їхніх ворогів Господь дав у їхню руку.
And he gave them peace from all nations round about: and none of their enemies durst stand against them, but were brought under their dominion.
45 Нічо́го не було неви́конаного з усього того доброго слова, що Господь говорив до Ізраїлевого дому, — усе збуло́ся.
Not so much as one word, which he had promised to perform unto them, was made void, but all came to pass.

< Ісус Навин 21 >