< Ісус Навин 19 >
1 А другий жеребо́к вийшов Симеонові, племені Симеонових синів за їхніми ро́дами. І був їхній спа́док серед спа́дку Юдиних синів.
Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
2 І був їм у спа́дку: Беер-Шева, і Молада,
Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
3 і Хацар-Шуал, і Бала, і Ецем,
HazarSual, Bala, Azem,
4 і Елтолад, і Бетул, і Хорма,
Eltolad, Bethul, Horma,
5 і Ціклаґ, і Бет-Гаммаркавот, і Хацар-Суса,
Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
6 і Бет-Леваот, і Шарухен, — тринадцять міст та їхні оселі.
BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
7 Аїн, Ріммон, і Етер, і Ашан, — чотири місті та їхні оселі.
Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
8 А всі оселі, що навколо тих міст аж до Баалат-Беер-Рамат-Неґеву, це спа́док племени Симеонових синів за їхніми ро́дами.
Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
9 З наділу Юдиних синів — спадок синів Симеонових, бо наділ Юдиних синів був численні́ший від них. І посіли Симеонові сини в сере́дині їхнього спа́дку.
Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
10 А третій жеребо́к вийшов Завуло́новим синам за їхніми ро́дами, і була́ границя їхнього спа́дку аж до Саріду.
Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
11 І підіймається їхня границя до Яму та Мар'али, і стикається з Даббешетом, і стикається з потоком, що навпроти Йокнеаму,
Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
12 і вертається з Саріду на схід, до сходу сонця, на границю Кіслот-Фавору, і виходить до Доврату, і підіймається до Яфія.
Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
13 А звідти переходить на схід, на схід до Ґат-Хеферу, Ет-Каціну, до Ріммон-Гамметоару, до Неї.
Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
14 І поверта́ється його границя з пі́вночі Ханнатону, і закі́нчується при Ґе-Їфтах-Елі.
Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
15 І Каттат, і Нагалал, і Шімрон, і Їд'ала, і Віфлеєм, дванадцять міст та їхні оселі.
Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
16 Це спа́док Завуло́нових синів за їхніми ро́дами, оці міста́ та їхні оселі.
Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
17 Четвертий жеребо́к вийшов Іссаха́рові, — Іссаха́ровим синам за їхніми ро́дами.
Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
18 І була́ їхня границя: їзреел, і Кесуллот, і Шунем,
Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
19 і Хафараїм, і Шіон, і Анахарат,
Hapharaim, Sion, Anaharath,
20 і Раббіт, і Кішйон, і Евес,
Rabbith, Kisjon, Abez.
21 і Ремет, і Ен-Ґаннім, і Ен-Хадда, і Бет-Паццец.
Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
22 І дотикається та границя до Фаво́ру, і Шахаціми, і Бет-Шемету, і їхня границя закінчується при Йорда́ні, — шістнадцять міст та їхні оселі.
Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
23 Оце спа́док пле́мени Іссаха́рових синів за їхніми ро́дами, — міста́ та їхні оселі.
Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
24 А п'ятий жеребо́к вийшов племені Асирових синів за їхніми ро́дами.
Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
25 І була́ їхня границя: Хелкат, і Халі, і Бетен, і Ахшат,
Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
26 і Алламмелех, і Ам'ад, і Міш'ал, і дотикається Карме́лю на за́хід та Шіхор-Лівнату, ()
Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
27 і вертається на схід сонця до Бет-Даґону, і дотикається Завуло́на та Ґе-Їфтах-Елу, на пі́вніч Бет-Гаемеку та Ніелу, і виходить до Кавулу зліва.
Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
28 І Еврон, і Рехов, і Хаммон, і Кана аж до Сидону Великого.
Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
29 І вертається та границя до Рами́ та аж до міста Мівцар-Цору, і вертається границя до Хоси, і закінчується при за́ході від околиці Ахзіву,
Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
30 і Умма, і Афек, і Рехов, — двадцять і двоє міст та їхні оселі.
Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
31 Оце са́ддок пле́мени Аси́рових синів за їхніми ро́дами, ті міста та їхні оселі.
Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
32 Синам Нефталимовим вийшов шостий жеребо́к, — для синів Нефталимових за їхніми ро́дами.
Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
33 І була їхня границя: від Хелефу, від Елону при Цаананнімі, і Адамі — Ганнекев, і Явнеїл аж до Лаккуму, і кінча́лася вона при Йорда́ні.
Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
34 І повертається та границя на за́хід до Ашнот-Фавору, і виходить звідти до Хуккоку та дотикається Завуло́на з полу́дня, а Асира дотикається з за́ходу, а Юди при Йорда́ні на схід сонця.
Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
35 А міста тверди́нні: Ціддім, Цер, і Хаммат, Раккат і Кіннерет,
Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
36 і Адама, і Рама, і Хацор,
Adama, Rama, Hazor,
37 і Кедеш, і Едреї, і Ен-Хасор,
Kedes, Edrei, EnHazor,
38 і Їр'он, і Міґдал-Ел, Хорем, і Бет-Анат, і Бет-Шамеш, — дев'ятнадцять міст та їхні оселі.
Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
39 Оце спа́док племени синів Нефтали́мових за їхніми ро́дами, міста́ та їхні оселі.
Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
40 А пле́мені Да́нових синів за їхніми ро́дами вийшов сьомий жеребок.
Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
41 І була границя їхнього насліддя: Цор'а, і Ештаол, і Ір-Шемеш,
Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
42 і Шаалаббін, і Айялон, і Їтла,
Saalabbin, Ajalon, Jithla,
43 і Елон, і Тімната, і Екрон,
Elon, Timnatha, Ekron,
44 і Елтеке, і Ґіббетон, і Баалат,
Eltheke, Gibbethon, Baalath,
45 і Єгуд, і Бене-Берак, і Ґат-Ріммон,
Jehud, Benebarak, GathRimmon,
46 і Ме-Яркон, і Раккон із границею навпроти Яфи.
MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
47 І вийшла границя Данових синів від них. А Да́нові сини пішли й воювали з Лешемом, і здобули його, і побили ві́стрям меча, і посіли його, та й осілися в ньому. І вони назвали Лешему ім'я́: Дан, як ім'я́ їхнього батька Дана.
Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
48 Оце спа́док племени Да́нових синів за їхніми ро́дами, ті міста́ та їхні оселі.
Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
49 І скінчи́ли вони посідати край згідно з його границями. І дали Ізраїлеві сини спа́док Ісусові, синові Навиновому, посеред себе.
Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
50 На Господній нака́з дали йому те місто, яке він жадав: Тімнат-Серах на Єфремовій горі. І збудував він місто, та й осівся в ньому.
Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
51 Оце той спа́док, що священик Елеазар і Ісус, син Навинів, та голови домів батьків давали племе́нам Ізраїлевих синів жеребком у Шіло́ перед Господнім лицем при вході до скинії заповіту. І покінчи́ли вони ділити край.
Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.