< Ісус Навин 19 >

1 А другий жеребо́к вийшов Симеонові, племені Симеонових синів за їхніми ро́дами. І був їхній спа́док серед спа́дку Юдиних синів.
És kijött a második sors Simeónnak, Simeón fiai törzse számára, családjak szerint; és lett a birtokuk Jehúda fiai birtoka közepén.
2 І був їм у спа́дку: Беер-Шева, і Молада,
És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
3 і Хацар-Шуал, і Бала, і Ецем,
Chacár-Súál, Bála és Écem.
4 і Елтолад, і Бетул, і Хорма,
Eltólad, Betúl és Chorma.
5 і Ціклаґ, і Бет-Гаммаркавот, і Хацар-Суса,
Ciklág, Bét-Hammarkábót és Chacár-Szúsza.
6 і Бет-Леваот, і Шарухен, — тринадцять міст та їхні оселі.
Bét-Lebáót és Sárúchen. Tizenhárom város és tanyáik.
7 Аїн, Ріммон, і Етер, і Ашан, — чотири місті та їхні оселі.
Ájin, Rimmón, Éter és Ásán. Négy város és tanyáik.
8 А всі оселі, що навколо тих міст аж до Баалат-Беер-Рамат-Неґеву, це спа́док племени Симеонових синів за їхніми ро́дами.
Mind a tanyák, melyek e városok körül voltak Báalat-Beérig, a délvidéki Rámáig. Ez Simeón fiai törzsének birtoka, családjaik szerint.
9 З наділу Юдиних синів — спадок синів Симеонових, бо наділ Юдиних синів був численні́ший від них. І посіли Симеонові сини в сере́дині їхнього спа́дку.
Jehúda fiainak birtokából való Simeón fiainak birtoka; mert Jehúda fiainak része sok volt nekik, tehát birtokot kaptak Simeón fiai az ő birtokuk közepében.
10 А третій жеребо́к вийшов Завуло́новим синам за їхніми ро́дами, і була́ границя їхнього спа́дку аж до Саріду.
És kikerült a harmadik sors Zebúlún fiainak, családjaik szerint; és volt birtokuk határa Szárídig.
11 І підіймається їхня границя до Яму та Мар'али, і стикається з Даббешетом, і стикається з потоком, що навпроти Йокнеаму,
És fölmegy a határuk nyugatnak, Marealáig, megérinti Dabbésetet és odaér a patakhoz, mely Jokneám előtt van.
12 і вертається з Саріду на схід, до сходу сонця, на границю Кіслот-Фавору, і виходить до Доврату, і підіймається до Яфія.
Visszafordul Szárídtól keletnek, napkelet felé Kiszlót-Tábór határáig és kifut Dáberátig és fölmegy Jáfiáig.
13 А звідти переходить на схід, на схід до Ґат-Хеферу, Ет-Каціну, до Ріммон-Гамметоару, до Неї.
Onnan átvonul napkeletnek, Gát-Chéfernek és Ét-Kácinnak, kifut Rimmónig, húzódva Néa felé.
14 І поверта́ється його границя з пі́вночі Ханнатону, і закі́нчується при Ґе-Їфтах-Елі.
És átkerül mellette a határ északra Channátóntól és vannak végezetei Jiftach-Él völgyénél:
15 І Каттат, і Нагалал, і Шімрон, і Їд'ала, і Віфлеєм, дванадцять міст та їхні оселі.
Kattát, Náhalál, Simrón, Jidealá és Bét-Léchem. Tizenkét város és tanyáik.
16 Це спа́док Завуло́нових синів за їхніми ро́дами, оці міста́ та їхні оселі.
Ez Zebúlún fiainak birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
17 Четвертий жеребо́к вийшов Іссаха́рові, — Іссаха́ровим синам за їхніми ро́дами.
Jisszákhárnak kijött a negyedik sors, Jisszákhár fiainak, családjaik szerint.
18 І була́ їхня границя: їзреел, і Кесуллот, і Шунем,
És volt a határuk Jizreél, Keszullót és Súném;
19 і Хафараїм, і Шіон, і Анахарат,
Chafárájim, Síón és Anácharát;
20 і Раббіт, і Кішйон, і Евес,
Rabbit, Kisjón és Ébec;
21 і Ремет, і Ен-Ґаннім, і Ен-Хадда, і Бет-Паццец.
Rémet, Én-Gannim, Én-Chadda és Bét-Paccéc.
22 І дотикається та границя до Фаво́ру, і Шахаціми, і Бет-Шемету, і їхня границя закінчується при Йорда́ні, — шістнадцять міст та їхні оселі.
Megérinti a határ a Tabórt, Sáchacimát és Bét-Sémest és vannak határuk végezetei a Jordánnál. Tizenhat város és tanyáik.
23 Оце спа́док пле́мени Іссаха́рових синів за їхніми ро́дами, — міста́ та їхні оселі.
Ez Jisszákhár fiai törzsének határa, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
24 А п'ятий жеребо́к вийшов племені Асирових синів за їхніми ро́дами.
És kijött az ötödik sors Ásér fiai törzsének, családjaik szerint.
25 І була́ їхня границя: Хелкат, і Халі, і Бетен, і Ахшат,
És lett a határuk: Chelkat, Chalí, Béten és Akhsáf;
26 і Алламмелех, і Ам'ад, і Міш'ал, і дотикається Карме́лю на за́хід та Шіхор-Лівнату, (questioned)
Állammélekh, Ameád és Miseál. Megérinti a Karmelt a tengernél és Síchór-Libnátot.
27 і вертається на схід сонця до Бет-Даґону, і дотикається Завуло́на та Ґе-Їфтах-Елу, на пі́вніч Бет-Гаемеку та Ніелу, і виходить до Кавулу зліва.
És visszafordul napkeletnek Bét-Dágónig, megérinti Zebúlúnt és Jiftách-Él völgyét, északról Bét-Émeket és Neíélt, s kifut Kábúl felé balra.
28 І Еврон, і Рехов, і Хаммон, і Кана аж до Сидону Великого.
Ebrón, Rechób, Chammón és Kána a nagy Cídónig.
29 І вертається та границя до Рами́ та аж до міста Мівцар-Цору, і вертається границя до Хоси, і закінчується при за́ході від околиці Ахзіву,
És visszafordul a határ Rámának, Cór erősített városáig, s visszafordul a határ Chószának és vannak végezetei a tengernél, Akhzíb vidékén.
30 і Умма, і Афек, і Рехов, — двадцять і двоє міст та їхні оселі.
Umma, Afék és Rechób. Huszonkét város és tanyáik.
31 Оце са́ддок пле́мени Аси́рових синів за їхніми ро́дами, ті міста та їхні оселі.
Ez Ásér fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
32 Синам Нефталимовим вийшов шостий жеребо́к, — для синів Нефталимових за їхніми ро́дами.
Naftáli fiainak kijött a hatodik sors, Naftáli fiainak családjaik szerint.
33 І була їхня границя: від Хелефу, від Елону при Цаананнімі, і Адамі — Ганнекев, і Явнеїл аж до Лаккуму, і кінча́лася вона при Йорда́ні.
És lett a határuk Chéleftől, a Cáanannímbeli terebinthustól, Adámí-Nékeb és Jabneél egészen Lakkúmig; és vannak végezetei a Jordánnál.
34 І повертається та границя на за́хід до Ашнот-Фавору, і виходить звідти до Хуккоку та дотикається Завуло́на з полу́дня, а Асира дотикається з за́ходу, а Юди при Йорда́ні на схід сонця.
Visszafordul a határ nyugatnak Aznót-Tábórig és kifut onnan Chukkókig, megérinti Zebúlúnt délről, Ásért pedig megérinti nyugaton és Jehúdát a Jordánnál napkeletről.
35 А міста тверди́нні: Ціддім, Цер, і Хаммат, Раккат і Кіннерет,
Erősített városok: Ciddím, Cér, Chammat, Rakkat és Kinnéret;
36 і Адама, і Рама, і Хацор,
Adáma, Ráma és Chácór;
37 і Кедеш, і Едреї, і Ен-Хасор,
Kédes, Edréi és Én-Chácór;
38 і Їр'он, і Міґдал-Ел, Хорем, і Бет-Анат, і Бет-Шамеш, — дев'ятнадцять міст та їхні оселі.
Jireón, Migdal-Él, Chorém, Bét-Anát és Bét-Sémes. Tizenkilenc város és tanyáik.
39 Оце спа́док племени синів Нефтали́мових за їхніми ро́дами, міста́ та їхні оселі.
Ez Naftáli fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – a városok és tanyáik.
40 А пле́мені Да́нових синів за їхніми ро́дами вийшов сьомий жеребок.
Dán fiai törzsének, családjaik szerint, kijött a hetedik sors.
41 І була границя їхнього насліддя: Цор'а, і Ештаол, і Ір-Шемеш,
És lett birtokuk határa: Corea, Estáól és Ír-Sémes;
42 і Шаалаббін, і Айялон, і Їтла,
Sáalabbín, Ajjálón és Jitla;
43 і Елон, і Тімната, і Екрон,
Élón, Timnáta és Ekrón;
44 і Елтеке, і Ґіббетон, і Баалат,
Elteké, Gibbetón és Báalát;
45 і Єгуд, і Бене-Берак, і Ґат-Ріммон,
Jehúd, Bené-Berák és Gat-Rimmón;
46 і Ме-Яркон, і Раккон із границею навпроти Яфи.
Mé-Jarkón és Rakkón, a határral együtt, Jáfó átellenében.
47 І вийшла границя Данових синів від них. А Да́нові сини пішли й воювали з Лешемом, і здобули його, і побили ві́стрям меча, і посіли його, та й осілися в ньому. І вони назвали Лешему ім'я́: Дан, як ім'я́ їхнього батька Дана.
És szűk volt Dán fiainak határa ő nekik s fölmentek Dán fiai és harcoltak Lésem ellen, bevették azt és megverték a kard élével, elfoglalták azt és laktak benne. És nevezték Lésemet Dánnak, Dán ősük neve szerint.
48 Оце спа́док племени Да́нових синів за їхніми ро́дами, ті міста́ та їхні оселі.
Ez Dán fiai törzsének birtoka, családjaik szerint – e városok és tanyáik.
49 І скінчи́ли вони посідати край згідно з його границями. І дали Ізраїлеві сини спа́док Ісусові, синові Навиновому, посеред себе.
Így végeztek azzal, hogy birtokba kapják az országot határai szerint; akkor adtak Izraél fiai birtokot Józsuának, Nún fiának, maguk között.
50 На Господній нака́з дали йому те місто, яке він жадав: Тімнат-Серах на Єфремовій горі. І збудував він місто, та й осівся в ньому.
Az Örökkévaló parancsára adták neki a várost, melyet kért, Timnat-Szérachot Efraim hegységében; és fölépítette a várost és lakott benne.
51 Оце той спа́док, що священик Елеазар і Ісус, син Навинів, та голови домів батьків давали племе́нам Ізраїлевих синів жеребком у Шіло́ перед Господнім лицем при вході до скинії заповіту. І покінчи́ли вони ділити край.
Ezek a birtokok, melyeket birtokul adtak Eleázár a pap és Józsua Nún fia meg az atyai házak fejei Izraél fiai törzseiben sors utján Sílóban, az Örökkévaló színe előtt a találkozás sátorának bejáratán. És végeztek azzal, hogy fölosszák az országot.

< Ісус Навин 19 >