< Ісус Навин 15 >
1 І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.
И быша пределы сынов Иудиных по сонмом их, от предел Идумейских, от пустыни Син к ливу даже до Кадис к югу:
2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.
и быша пределы их от полудне до части моря Сланаго, от верха клонящагося к югу,
3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
и проходят прямо восхождению Акраввим, и обходят Сена, и восходят от юга до Кадис-Варни: и исходят из Есрона, и восходят во Аддару, и исходят на запады Кадис, обходят Аккарки,
4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.
и исходят во Асемону, и преходят даже до дебри Египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.
5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,
И пределы от восток, все море Сланое даже до части Иордана, и пределы их к северу, и от верха моря, и от части Иордански:
6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
восходят пределы (тии) в Вифаглу и преходят от севера к Вефару, и восходят пределы к камени Веора сына Рувимля,
7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
и восходят пределы к Девиру дебри Ахоровы, и нисходят до Галгалы, яже есть прямо схождению Адоммин, иже есть к югу дебри, и восходит предел к воде источника Солнечна, и будет исход его источник Рогиль:
8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.
и восходят пределы в дебрь Енном, созади Иевуса от полудне, сей есть Иерусалим: и исходят пределы на верх горы, яже есть пред лицем дебри Енном к морю, яже есть от части земли Рафаин к северу:
9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.
и преходит предел от верха горы ко источнику воды Наффо и преходит к горе Ефрони, и изведет предел в Ваал, сей есть Град Иарим:
10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
и обыдет предел от Ваала к морю и прейдет в гору Сиир, и прейдет созади града Иарима от севера, сей есть Хасалон: и снидет ко граду Солнечну и прейдет к югу:
11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.
и преходит предел созади Аккарона до севера, и преходят пределы в Сакхарон, и прейдут гору земли Валаани, и преходят ко Иавнилу, и будет исход пределов к морю, и пределы их от моря, море великое определит.
12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.
Сии пределы сынов Иудиных окрест по сонмом их.
13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.
И даде (Иисус) Халеву сыну Иефонниину часть посреде сынов Иудиных повелением Божиим, и даде ему Иисус Град Арвок, отца Енакова: сей есть Хеврон.
14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.
И потреби оттуду Халев сын Иефонниин три сыны Енаковы, Сусиа и Фолмаи и Ахима:
15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.
и взыде оттуду Халев на живущих в Давире: имя же прежде бяше Давиру Град Писмен.
16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.
И рече Халев: иже аще возмет кто Град Писмен и возобладает им, дам ему Асхань дщерь мою в жену.
17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.
И взя его Гофониил сын Кенеза, брата Халевова, юнейший: и даде ему Асхань дщерь свою в жену.
18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“
И бысть внегда отходити ей, и совеща с ним, глаголющи: попрошу у отца моего села. И воззва со осляти. И рече ей Халев: что ти есть?
19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.
И рече ему: даждь ми благословение, яко в землю полуденную отдал еси мя: даждь ми Голаф-Маим. И даде ей Халев Голаф-Маим вышний и Голаф нижний.
20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.
Сие наследие племене сынов Иудиных по сонмом их:
21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
быша же гради их гради племене сынов Иудиных к пределом едомлим в пустыни, Кавсеил и Едраим и Иагур,
22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада, ()
и Кина и Димона и Адада,
23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
и Кедес и Асор и Ифнаксиф,
24 Зіф, і Телем, і Беалот,
и Телем и Валоф,
25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
и Асор Новый и Град Асером (сей есть Асор):
26 Амам, і Шема, і Молада,
Амам и Самаа и Модада,
27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
и Асергадда и Веффалеф,
28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
и Асарсула и Вирсавее (и села их и предградия их):
29 Баала, і Ійїм, і Ецем,
и Ваала и Авим и Асем,
30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
и Елфолад и Хесил и Ерма,
31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
и Сикелег и Ведевина и Сансанна,
32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.
и Лавоф и Селеим, и Аин и Реммон: всех градов двадесять и девять, и села их.
33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,
В напольней, Есфаол и Сараа, и Асна (и Рамен),
34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
и Зано и Ингоним, и Фаффуа и Инаим,
35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
и Иеримуф и Одоллам, (и Немра) и Сохо и Азика,
36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.
и Сагарим и Адиафаим, и Гадира и села ея: гради четыренадесять и веси их.
37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
Сеннам и Адаса и Магдалгад,
38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
и Далаан и Масфа и Иекфаил,
39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
и Лахис и Васхаф и Еглом,
40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
и Хаввон и Ламас и Хафлос,
41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.
и Гадироф и Виф-Дагон, и Нома и Макида: гради шестьнадесять и веси их.
42 Лівна, і Етер, і Ашан,
Левна и Афер и Асан,
43 і Ївтах, і Ашна, і Неців,
и Иеффа и Асенна и Несив,
44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.
и Кеила и Ахзев, и Мариса (и Едом): гради девять и веси их.
45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
Аккарон и села его и предградия его.
46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
(И) от Аккарона, иемне и вси елики суть близ Асдофа, и веси их:
47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
Асдоф и веси его и предградия его: Газа и веси ея и предградия ея, даже до водотечи Египетския, и море великое определяет.
48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
И в горней, Сафир и Иефер и Сохо,
49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,
и Ренна, Град Писмен (сей есть Давир),
50 і Анав, і Ештемо, і Анім,
и Анов и Есфемо и Аним,
51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.
и Госом и Хилуон и Гилон: градов единонадесять и веси их.
52 Арав, і Дума, і Еш'ан,
Ерев и Есан и Рума,
53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
и Ианум и Веф-Фапфуе и Афака,
54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.
и Хаммата и Град Арво (сей есть Хеврон) и Сиор: градов девять и села их.
55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
Маон и Хермел, и Зиф и Иетта,
56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
и Иездраель и Иекдаам и Зано,
57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.
Аким и Гаваа и Фамна: гради десять и веси их.
58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
Алул и Вефсур и Гедор,
59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.
и Мароф и Вефанон и Елфекен: гради шесть и веси их: Феко и Ефрафа (сей есть Вифлеем): и Фагор и Етам, и Кулон и Татами, и Сорис и Карем, и Галлим и Вефир и Манохо: градов единонадесять и веси их.
60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.
Кариаф-Ваал (сей Град Иарим) и Аревва: гради два, и села их и предградия их.
61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
Ваддаргис и Вифарава, (и) Мадон и Сохоха,
62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.
и Невсан и град Соли и Ингадди: гради шесть и веси их.
63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,
И Иевусей обиташе во Иерусалиме, и не возмогоша сынове Иудины погубити их: и обиташа Иевусее с сынми Иудиными во Иерусалиме даже до дне онаго.