< Ісус Навин 15 >

1 І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада, (questioned)
И Кина и Димона и Адада,
23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Зіф, і Телем, і Беалот,
Зиф и Телем и Валот,
25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Амам, і Шема, і Молада,
Амам и Сама и Молада,
27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Баала, і Ійїм, і Ецем,
Вала и Им и Асем,
30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Лівна, і Етер, і Ашан,
Ливна и Етер и Асан,
43 і Ївтах, і Ашна, і Неців,
И Јефта и Асна и Несив,
44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
Акарон са селима и засеоцима;
46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 і Анав, і Ештемо, і Анім,
И Анав и Естемон и Аним,
51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Арав, і Дума, і Еш'ан,
Арав и Дума и Есан,
53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< Ісус Навин 15 >