< Ісус Навин 15 >

1 І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.
또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“
가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
기나와, 디모나와, 아다다와,
22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада, (questioned)
게데스와, 하솔과, 잇난과,
23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
십과, 델렘과, 브알롯과,
24 Зіф, і Телем, і Беалот,
하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
아맘과, 세마와, 몰라다와,
26 Амам, і Шема, і Молада,
하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
바알라와, 이임과, 에셈과,
29 Баала, і Ійїм, і Ецем,
엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.
평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,
사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.
스난과, 하다사와, 믹달갓과,
37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
라기스와, 보스갓과, 에글론과,
39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
갑본과, 라맘과, 기들리스와,
40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.
립나와, 에델과, 아산과,
42 Лівна, і Етер, і Ашан,
입다와, 아스나와, 느십과,
43 і Ївтах, і Ашна, і Неців,
그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.
에그론과, 그 향리와, 촌락과,
45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,
아납과, 에스드모와, 아님과,
50 і Анав, і Ештемо, і Анім,
고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.
아랍과, 두마와, 에산과,
52 Арав, і Дума, і Еш'ан,
야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.
마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.
할훌과, 벧 술과, 그돌과,
58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.
기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.
광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,

< Ісус Навин 15 >