< Ісус Навин 15 >

1 І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.
Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.
Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.
Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,
Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.
Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.
Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.
Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.
Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.
Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.
Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.
Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.
Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.
Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“
Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.
Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.
Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада, (questioned)
og Kina og Dimona og Adada
23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
og Kedes og Hazor og Jithnan,
24 Зіф, і Телем, і Беалот,
Sif og Telem og Bealoth
25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
26 Амам, і Шема, і Молада,
Amam og Sema og Molada
27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
29 Баала, і Ійїм, і Ецем,
Baala og Jim og Ezem
30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
og Eltholad og Kesil og Horma
31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
og Ziklag og Madmanna og Sansanna
32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.
og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,
I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.
og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
og Dilan og Mizpe og Joktheel,
39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
Lakis og Boskath og Eglon
40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
og Kabbon og Lakmas og Kithlis
41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.
og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
42 Лівна, і Етер, і Ашан,
Libna og Ether og Asan
43 і Ївтах, і Ашна, і Неців,
og Jifta og Asna og Nezip
44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.
og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,
og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
50 і Анав, і Ештемо, і Анім,
og Anab og Esthemo og Anim
51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.
og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
52 Арав, і Дума, і Еш'ан,
Arab og Duma og Esean
53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
og Janum og Beth-Thappua og Afeka
54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.
og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
Maon, Karmel og Sif og Juta
56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.
Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
Halhul, Bethzur og Gedor
59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.
og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.
Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.
og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.

< Ісус Навин 15 >